新浪博客

每日翻译练习-英译中-The Margaret Mitchell House米切尔故居

2015-06-24 23:20阅读:
This was the first significant victory for Mary Rose Taylor, the chairman of the Margaret Mitchell House, Inc., Foundation, who has championed the efforts to save the house. Taylor looks like a typical Buckhead Society matron: a former University of North Carolina homecoming queen, she is tall, blond, carefully coifed and married to a successful real-estate developer. But she considers herself a product of the sixties and the civil-rights movement. A former television journalist, she worked for '60 Minutes' in the late sixties, was once married to the talk-show host Charlie Rose, and has been an anchorwoman for one of Atlanta's main television stations. She played an important role in Mayor Campbell's 1994 election campaign. 'I see the Mitchell House and the debate surrounding it as a symbol of Atlanta's inability to deal with its past, ' she says. 'I want to use the past to stimulate greater candor about racial relations, not to glorify the antebellum South. '

玛格丽特·米切尔故
居公司的基金会主席玛丽·萝丝·泰勒通过努力赢得了保护故居的权利, 这对她来说是一个重要的胜利。泰勒看上去像是一名典型的布克罕协会负责人:作为曾经的北卡罗来纳大学“返校日女王”,她个头高挑,有一头精心打理的金色秀发。 她嫁给了一位成功的地产商。她认为自己当做六十年代以及民权运动的产物。她曾作为一名电视记者在20世纪60年代后期为“60分钟”节目工作,并与脱口秀主持人查理·罗斯结婚,并成为亚特兰大一个主要电视台的的主播。她在1994年市长坎贝尔的竞选活动中扮演了重要角色。“关于米切尔故居以及围绕它的言论,我将其视为亚特兰大无法面对其历史的象征,”她说“而不是去美化战时的南方。“
玛丽·罗斯·泰勒初战告捷。泰勒是玛格丽特·米切尔故居基金会主席,一直致力于保护米切尔故居。她看上去是典型的布克罕协会成员,曾就读于北卡罗来纳大学,当选过”返校日女王“。泰勒个头高挑,一头金色头发,经过了精心的梳理,丈夫是成功的房地产开发商。然后她却将自己看成是60年代民权运动的产物。泰勒曾经是电视新闻工作者,60年代后期在”六十分钟“节目工作过。一度嫁给脱口秀节目主持人查理·罗斯。自己也曾在亚特兰大一家主要电视台当过节目主持人。泰勒在坎贝尔1994年选战中发挥了重要作用。'我目睹米切尔故居的现状以及围绕着故居去留展开的论战,我将此看做是亚特兰大无力善待历史的象征。'她说,”我要用历史来激励人们拿出更加坦诚的态度来看待站前种族之间的关系,不要去美化战前的南方。“

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享