网友说:有一种观点认为,船舶是女性,这是英美文化,中国文化并非如此。关于这一点,需要进一步论证。如果能找到东方文明里船舶是女性的佐证,那就是一个很好的反驳。
网友们又说:
“以女性第三人称(她)来代表的,所以舰船之间也应用女性之间的“姊妹”关系相称。“姐妹舰”或者“姊妹舰”这种说法是来源于英语或者其他西方语言,因为在西方,舰船、车辆都是以女性第三人称(她)来代表的,所以舰船之间也应用女性之间的“姊妹”关系相称。同样的还有“姊妹城市”,也就是我们常说的友好城市,因为地理区域也适用女性第三人称。另外说远一点,在军事上,不同的部队和作战单位之间,其实也是称呼为“姊妹连队”,不过一般习惯上翻译为“兄弟连队”而已。在英文中对不同部队之间也是用sister来称呼的,比如同一营的两个连,英文中应该叫sister company,而不是brother company,不过翻译的时候却翻译为“兄弟连队”多。”
外国船上的“女神”
作为远洋船长,衣羊是这样理解:海员是世界性的职业,她包容开放,能够吸收全世界不同地区的文化,所以航海文化是人类共同的职业文化。
网友们又说:
“以女性第三人称(她)来代表的,所以舰船之间也应用女性之间的“姊妹”关系相称。“姐妹舰”或者“姊妹舰”这种说法是来源于英语或者其他西方语言,因为在西方,舰船、车辆都是以女性第三人称(她)来代表的,所以舰船之间也应用女性之间的“姊妹”关系相称。同样的还有“姊妹城市”,也就是我们常说的友好城市,因为地理区域也适用女性第三人称。另外说远一点,在军事上,不同的部队和作战单位之间,其实也是称呼为“姊妹连队”,不过一般习惯上翻译为“兄弟连队”而已。在英文中对不同部队之间也是用sister来称呼的,比如同一营的两个连,英文中应该叫sister company,而不是brother company,不过翻译的时候却翻译为“兄弟连队”多。”
外国船上的“女神”
作为远洋船长,衣羊是这样理解:海员是世界性的职业,她包容开放,能够吸收全世界不同地区的文化,所以航海文化是人类共同的职业文化。