去年10月11日贴出请弗洛伊德解析国人“邦交”情结,不久前有昵称待定网友提出了自己的详细论证和见解,表示了不同看法。由于是老贴,评论没有及时看到,所以没有回应很抱歉!还有许多网友的批评与建议,也未能一一回应,也一并表示歉意。今天特地转发昵称待定网友的评论,非常感谢指教。这位网友证明邦交没有侮辱意味,我也同意。不过“邦交”一词只适用于中日关系,提法有别于中国与其他国家外交关系,是否凸显了潜意识中汉文化圈内”特殊的国与国关系”?
昵称待定网友评论全文如下:
我不同意翟先生对邦交一词的分析。很早注意过中日间使用邦交这个词,而且中日之间还是“正常化”,而不是“建立外交关系”(其意当然是,我们有过外交关系,现在是使之正常化;而与美国等,是重起炉灶。很奇怪,不知道原因)。
翟先生引用了一些古代的文献,认为邦是天朝大国对处于附属或者朝贡地位的小国的称呼。我认为,翟先生误会了邦的意思。
《说文解字》十二下云:“或又从土”,“或,邦也,从口从戈。以守一。一,地也。”
《说文解字》六下云:“国,邦也。从口从或。”——“或”即今“国”字。
段玉裁《说文解字注》云:“邑部曰:‘邦,国也。’按:邦国互训,浑言之也。《周礼注》曰:‘大曰邦,小曰国,邦之所居亦曰国’,析言之也。”段玉裁援引的是《周礼》“太宰”一职下的注解。
其意是:笼统地说,“邦”、“
昵称待定网友评论全文如下:
我不同意翟先生对邦交一词的分析。很早注意过中日间使用邦交这个词,而且中日之间还是“正常化”,而不是“建立外交关系”(其意当然是,我们有过外交关系,现在是使之正常化;而与美国等,是重起炉灶。很奇怪,不知道原因)。
翟先生引用了一些古代的文献,认为邦是天朝大国对处于附属或者朝贡地位的小国的称呼。我认为,翟先生误会了邦的意思。
《说文解字》十二下云:“或又从土”,“或,邦也,从口从戈。以守一。一,地也。”
《说文解字》六下云:“国,邦也。从口从或。”——“或”即今“国”字。
段玉裁《说文解字注》云:“邑部曰:‘邦,国也。’按:邦国互训,浑言之也。《周礼注》曰:‘大曰邦,小曰国,邦之所居亦曰国’,析言之也。”段玉裁援引的是《周礼》“太宰”一职下的注解。
其意是:笼统地说,“邦”、“
