不论是“X零后”,但凡上过几天学,就都应该在明亮的教室里,捧着语文课本发出过朗朗读书声。读了上周《南方周末》(2009.6.25)才猛然意识到,我们曾经虔诚地诵读过的经典文章原来很多都是被改动或者删节过的,与原作或多或少地有所不同。据《南方周末》的统计,1993年秋季开始在全国推广使用的人民教育出版社《九年义务教育三年制初级中学教科书》初中第一册到第六册所有172篇课文中,其中的57篇进行了改动。而且,越是经典的作品,就越需要改动。那么,人民教育出版社删改原文有什么理由吗?当然有,最主要的理由是不能污染学生们纯洁的心灵。
比如初一语文课本的文言文《口技》就删除了初中生不宜的“房事”内容(“(妇人)摇其夫语猥亵事”“初不甚应,妇摇之不止,则二人语渐间杂,床又从中戛戛”),几年前就曾经引起过网友们的议论纷纷。还有,初三课本选《红楼梦》的《葫芦僧判断葫芦案》删去了同性恋的片段(“(冯渊)酷爱男风,不喜女色。这也是前生冤孽”)。甚至连“表现了我们民族的英雄气概”的朱自清先生也有“涉黄”嫌疑,他的《荷塘月色》收入高一语文教材时删去了略显轻薄的字句(“刚出浴的美人”、“当着小船、唱着艳歌”)。
不消说,在相当长的一个历史时期内,这样的删节完全可以有,因为如此 “低俗”的内容是很容易让人“心神不定”的,尤其是对亟需“花季护航”的中学生更是如此,所以“绿坝”了也罢。但是,还有一种删节是编者为追求表达的精炼,号称在不改变作者原意情况下对原文的遣词造句所作的“提炼”。这种“提炼”又可分为两种情况,一种是针对外国作品译文,另一种是针对本国作家的文章。
这第一种情况比较“潜伏”,因为很少有读者会去对照外语原文来较真,看看到底改了些什么内容,但是我们还是可以从上下文逻辑关系上发现问题。去年一位认真为孩子辅导小学语文的家长网友(参见“一个非专业教师的备课笔记
比如初一语文课本的文言文《口技》就删除了初中生不宜的“房事”内容(“(妇人)摇其夫语猥亵事”“初不甚应,妇摇之不止,则二人语渐间杂,床又从中戛戛”),几年前就曾经引起过网友们的议论纷纷。还有,初三课本选《红楼梦》的《葫芦僧判断葫芦案》删去了同性恋的片段(“(冯渊)酷爱男风,不喜女色。这也是前生冤孽”)。甚至连“表现了我们民族的英雄气概”的朱自清先生也有“涉黄”嫌疑,他的《荷塘月色》收入高一语文教材时删去了略显轻薄的字句(“刚出浴的美人”、“当着小船、唱着艳歌”)。
不消说,在相当长的一个历史时期内,这样的删节完全可以有,因为如此 “低俗”的内容是很容易让人“心神不定”的,尤其是对亟需“花季护航”的中学生更是如此,所以“绿坝”了也罢。但是,还有一种删节是编者为追求表达的精炼,号称在不改变作者原意情况下对原文的遣词造句所作的“提炼”。这种“提炼”又可分为两种情况,一种是针对外国作品译文,另一种是针对本国作家的文章。
这第一种情况比较“潜伏”,因为很少有读者会去对照外语原文来较真,看看到底改了些什么内容,但是我们还是可以从上下文逻辑关系上发现问题。去年一位认真为孩子辅导小学语文的家长网友(参见“一个非专业教师的备课笔记
