话说在法国的书店里,可以买到鸿飞文化出版社出版的配图童话新书,题目叫做Le duc aime le dragon(文字
Chun-Liang Yeh,配图 Valérie Dumas),直译成中文是“公爵喜欢龙”。

据RFI中文网上的解释,所谓“公爵喜欢龙”就是我们这儿的人熟知的“叶公好龙”。出版这本书的“鸿飞文化”希望法国读者在看到这个故事时接触的时候感觉到亲切,可以跟其他法国出版社所出的书一样为大众所喜爱,无需对我们这儿文化的特别兴趣才来买的这本书。所以编者就根据法国人所熟悉的一些称呼,用说故事的方式带小朋友进入故事。虽然故事源至于中国传统文化,但法国读者也可以根据他们所熟悉的、自己的历史,使用他们所熟悉的称呼和他们想象范畴内的龙的形象。可以说这本书对我们的成语故事做了润色,使它更加欧洲化了。画家Valérie Dumas对于人物、服装还有服饰的造型都非常的讲究,很多细节都注意到了,但她没有刻意去画一位完全符合我们这儿传统形象的人物,龙的造型也和我们传统的龙的造型看上去也不大一样。
更重要的是,法国公爵那是真的喜欢龙,不像我们这儿的叶公好龙那么假门假事。这不,前几天法国法国邮政总局发行了法国华人艺术家李中耀设计的龙年生肖纪念邮票。
据RFI中文网上的解释,所谓“公爵喜欢龙”就是我们这儿的人熟知的“叶公好龙”。出版这本书的“鸿飞文化”希望法国读者在看到这个故事时接触的时候感觉到亲切,可以跟其他法国出版社所出的书一样为大众所喜爱,无需对我们这儿文化的特别兴趣才来买的这本书。所以编者就根据法国人所熟悉的一些称呼,用说故事的方式带小朋友进入故事。虽然故事源至于中国传统文化,但法国读者也可以根据他们所熟悉的、自己的历史,使用他们所熟悉的称呼和他们想象范畴内的龙的形象。可以说这本书对我们的成语故事做了润色,使它更加欧洲化了。画家Valérie Dumas对于人物、服装还有服饰的造型都非常的讲究,很多细节都注意到了,但她没有刻意去画一位完全符合我们这儿传统形象的人物,龙的造型也和我们传统的龙的造型看上去也不大一样。
更重要的是,法国公爵那是真的喜欢龙,不像我们这儿的叶公好龙那么假门假事。这不,前几天法国法国邮政总局发行了法国华人艺术家李中耀设计的龙年生肖纪念邮票。
