惊闻乔布斯复出,于是代拟情书一封,以示仰慕之情
致乔布斯的情书
——来自中国某手机山寨夫人
“与你年轻时的恃才傲物相比,我更爱你现在备受摧残的容颜”
亲爱的先生:
称呼您“亲爱的先生”时,我想到字典里对这个词幼稚的解释:无论什么样的男人。我不会称呼您“亲爱的史蒂夫·保罗·乔布斯”,那样太像报纸上的用语;也不会称呼您“亲爱的大师”,那是您十分厌恶的;更不会称呼您“亲爱的同行”,那过于沉重。
很多年以前我就想给您写这封信,几乎有三十年了。事实上,自从我开始使用您的苹果电脑时起,尤其是近五年生产销售模仿iPod和iPhone的山寨产品,我就一直有这么个念头。
是的,您已经看出来了,以上两段是我模仿萨冈致萨特的情书—没办法,对我们做这一行的人来说,不山寨,毋宁死!而我对您的景仰如滔滔江水,连绵不绝,不套用经典语句不足以表达我心中之万一。
接下来,我要引用玛格丽特·杜拉斯小说《情人》的开头,来抚摸您已经54岁但仍然风华正茂的心:
我已经老了。有一天,在第24届MacWorld大会上(编者注:乔布斯因病缺席2009年1月第25届也是最后一届苹果年会),有一个女人向我走来,她主动介绍自己,她对我说:“我在1982年《时代
致乔布斯的情书
——来自中国某手机山寨夫人
“与你年轻时的恃才傲物相比,我更爱你现在备受摧残的容颜”
亲爱的先生:
称呼您“亲爱的先生”时,我想到字典里对这个词幼稚的解释:无论什么样的男人。我不会称呼您“亲爱的史蒂夫·保罗·乔布斯”,那样太像报纸上的用语;也不会称呼您“亲爱的大师”,那是您十分厌恶的;更不会称呼您“亲爱的同行”,那过于沉重。
很多年以前我就想给您写这封信,几乎有三十年了。事实上,自从我开始使用您的苹果电脑时起,尤其是近五年生产销售模仿iPod和iPhone的山寨产品,我就一直有这么个念头。
是的,您已经看出来了,以上两段是我模仿萨冈致萨特的情书—没办法,对我们做这一行的人来说,不山寨,毋宁死!而我对您的景仰如滔滔江水,连绵不绝,不套用经典语句不足以表达我心中之万一。
接下来,我要引用玛格丽特·杜拉斯小说《情人》的开头,来抚摸您已经54岁但仍然风华正茂的心:
我已经老了。有一天,在第24届MacWorld大会上(编者注:乔布斯因病缺席2009年1月第25届也是最后一届苹果年会),有一个女人向我走来,她主动介绍自己,她对我说:“我在1982年《时代
