火柴的前世今生
王兆贵
在水生动物中,螃蟹是比较另类的一族,八条腿支棱着偏要横着走,两只眼探出来酷似火柴头。大约是受此启发,在我老家胶东一带,人们通常会用“瞪起触灯头眼”,来调侃那些见了好处就来精神的人,听起来形象而又风趣。方言中的“触灯”,后来被称为火柴。
在我懂事时,还没有“火柴”这个词,就连“洋火”也是后来的叫法,不用说“自来火”(打火机)了,乡亲们跟火柴叫“触灯”。从文献记载看,这一发音可能只限于胶东,我国大多数地区把火柴称为“取灯儿”。在冯梦龙白话小说《蒋兴哥重会珍珠衫》中,那个贪了陈大郎银子的薛婆子,就是以“忘记带取灯”为由,设局诱骗三巧儿上当的。由此可见,“取灯”之说最晚可追溯到明代。也许是由于转音谐读,相沿成习,乡亲们才把“取灯”说成“触灯”的。但就字义而言,记为“触灯”比“取灯”更为妥帖。“取灯”会让人误以为是将灯取来,而“触灯”的意思则是通过触碰点亮灯盏。
原始火柴的出现,据说是在南北朝时期,北齐受到陈国与北周围攻,生活艰难,宫中照明、烧饭都成了问题,宫女将硫磺粘在木棒上引火取得成功。这种称作“发烛”的物件,并非真正意义上的火柴,只能算“准火柴”。到后来,发烛不断改进,并有了“引火奴”“取灯儿”等别名。十九世纪后,英国人发明了初级火柴,但有毒且易自燃,经瑞典人改进后才有了安全火柴。
火柴刚传入中国时,人们称之为“洋火”或“洋取灯”。直到解放后很长一段时间,人们才改口叫“火柴”。但是在蒙古语言中,“火柴”一词仍保留着“取灯儿”的发音。不知是早期文化交流的原因还是巧合的缘故,在埃及人的土话中,也有把火柴叫“取灯儿”的习俗。埃及前总统萨达特年轻时在开罗读书,有一天到商店对售货员说要一盒“取灯儿”,售货员一时不知他要买什么东西,经其他顾客解释后才明白是火柴。
王兆贵
在水生动物中,螃蟹是比较另类的一族,八条腿支棱着偏要横着走,两只眼探出来酷似火柴头。大约是受此启发,在我老家胶东一带,人们通常会用“瞪起触灯头眼”,来调侃那些见了好处就来精神的人,听起来形象而又风趣。方言中的“触灯”,后来被称为火柴。
在我懂事时,还没有“火柴”这个词,就连“洋火”也是后来的叫法,不用说“自来火”(打火机)了,乡亲们跟火柴叫“触灯”。从文献记载看,这一发音可能只限于胶东,我国大多数地区把火柴称为“取灯儿”。在冯梦龙白话小说《蒋兴哥重会珍珠衫》中,那个贪了陈大郎银子的薛婆子,就是以“忘记带取灯”为由,设局诱骗三巧儿上当的。由此可见,“取灯”之说最晚可追溯到明代。也许是由于转音谐读,相沿成习,乡亲们才把“取灯”说成“触灯”的。但就字义而言,记为“触灯”比“取灯”更为妥帖。“取灯”会让人误以为是将灯取来,而“触灯”的意思则是通过触碰点亮灯盏。
原始火柴的出现,据说是在南北朝时期,北齐受到陈国与北周围攻,生活艰难,宫中照明、烧饭都成了问题,宫女将硫磺粘在木棒上引火取得成功。这种称作“发烛”的物件,并非真正意义上的火柴,只能算“准火柴”。到后来,发烛不断改进,并有了“引火奴”“取灯儿”等别名。十九世纪后,英国人发明了初级火柴,但有毒且易自燃,经瑞典人改进后才有了安全火柴。
火柴刚传入中国时,人们称之为“洋火”或“洋取灯”。直到解放后很长一段时间,人们才改口叫“火柴”。但是在蒙古语言中,“火柴”一词仍保留着“取灯儿”的发音。不知是早期文化交流的原因还是巧合的缘故,在埃及人的土话中,也有把火柴叫“取灯儿”的习俗。埃及前总统萨达特年轻时在开罗读书,有一天到商店对售货员说要一盒“取灯儿”,售货员一时不知他要买什么东西,经其他顾客解释后才明白是火柴。