英国的语文课(三)

2019-12-03 04:17阅读:

出于职业兴趣,我一直追踪着心一的语文课。
此前第一篇是“【伦敦乡居日记20190927】语文课就应该这样上”。第二篇,是10月2日的“【伦敦乡居日记】心一的语文课(2)”。本文为第三篇。
心一读7年级(英国学校的7年级,相当于中国6年级)。本学期前半段,是诗歌赏析课,老师讲了几首诗,也鼓励同学们自己写诗,作《巧克力赋》,各自讴歌最爱的巧克力。后半段,也就是这一两个月来,采用一本小说授课,Holes。
英国的语文课(三)
此书作者,是美国作家Louis Sachar(1954-- ),法学院毕业,却钟情于儿童文学。这部作品于2003年被迪斯尼改编成同名电影《别有洞天》,主题是青少年犯罪,友谊,以及挑战权威。
每位同学从图书馆借得此书,人手一册。不需要预习,每节课,一点点,全程阅读完毕。老师采取的形式是:先集体看几分钟同名电影,再一起阅读。
阅读的方式,是每一位同学大声朗读一段,如遇不懂的词或读错的词,老师就让她停下来,问其他同学有没有人知道,没有,就解释一番。
就这样上课?一个个排着队朗读?我问。心一说,是啊,好好玩儿。
有的同学声音又细又小,有的同学总是读错单词发音,有的声情并茂。
心一的强项是语文,作为一个外国人,语文成绩在全年级数一数二。心一常年听Audible有声书,对于配音和朗诵,更有心得,在语文课上如鱼得水。
我问,老师讲不讲段落大意、中心思想之类的?心一不解,说,好像没讲。那讲什么呢?我问。人物性格塑造、电影改编的优缺点之类,心一回答。嗯,我点头赞许。这是文学课,鉴定完毕。
若在中国,家长只怕要闹翻天。上课看电影,让学生一个个照本宣科了事,这种老师还不炒鱿鱼?殊不知,英国没有统编教材,老师的功力,就体现在按大纲自选材料的水准。
本周的语文作业,是依照读过的章节,改编成一幅漫画册页。心一的作品如下,俨然我们小时候作的“段落大意”艺术版:
英国的语文课(三)
心一的语文课,和图书馆课相辅相成。图书馆课,每两周一次,由图书馆员推荐书籍,让同学们自由读书,鼓励她们多读不同类型的书籍。图书馆老师定期把同学们的借书书目和状况,通报给语文老师,以作参考。
如果有同学在图书馆借阅了经典读物,就能得到一枚特别小徽章,别在校服上,以资鼓励。这种小徽章花样繁多,运动项目队长、学生会代表等等,都有各自精美的徽章。有些孩子的校服胸襟上,琳琅满目,披挂得像朝鲜人民军老英雄。