新浪博客

探戈(诗)

2022-04-11 20:46阅读:
探戈(诗)
克里斯蒂娜·佩里·罗西(乌拉圭)
孙柏昌 译

城市不是你
不是你的胡言乱语
也不属于性欲
不是花的樱花树—白色的—
墙后
好像一条来自东方的信息
那不是你的家
多个情人的
和易碎的锁

城市是这种惑疑
永恒的问题—我是谁—
换句话说:谁是你。
Tango
Cristina Peri Rossi

La ciudad no eras vos
No era tu confusión de lenguas
ni de sexos
No era el cerezo que florecía -blanco-
detrás del muro
como un mensaje de Oriente
No era tu casa
de múltiples amantes
y frágiles cerraduras


La ciudad era esta incertidumbre
la eterna pregunta -quién soy-
dicho de otro modo: quién sos.

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享