新浪博客

“却道海棠依旧”的“道”字不是“说道”而是“揣测、料想”

2024-04-27 16:49阅读:
李易安的一首小詞《如夢令·昨夜雨疏風驟》,詞意的解讀難倒了千古以來無數文人墨客。 如夢令
昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否,應是綠肥紅瘦。


幾乎所有這首詞的詞意解讀者,關註點都在「卷簾人」身上。是指的大戶人家的侍女,還是女主人的丈夫,抑或是指的詞裏所寫的貴族女子自己?
反倒是沒人發問,「卻道海棠依舊」,「道」字在這裏就只有「說」這一種詞義嗎?
的確,「道」字最常見的用法,就是「言說」的意思。
但是,在宋詞裏,「道」字也有「認為、揣測、料想是」的意思。
看看東坡詞的例子:


故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。


這裏的「道」字,就不是指的人們都說的意思,而是表達了人們以為或者料想的意思。其實詞的作者也知道,未必黃岡城外的赤壁磯,就是當年赤壁之戰的真正戰場。詞裏只是借此抒發懷古思今的情感,於是就寫了人們就是如此認為的,似乎這裏就是當年赤壁大戰的古戰場。「道」字在這裏,帶有揣測、料想、認為的詞義。
如果我們按照這個思路去解讀「道」字的詞義,那麽李易安《如夢令》的詞意,就可另有一種解讀看法。
回到原作的語境。
夜裏雨疏風驟,詞中寫的女子因為與人聚飲(不可能是獨自狂飲),酒後濃睡。到了早上醒來,還因殘酒未消,覺得有些慵懶犯困。於是,她就試問卷簾人,外面的海棠花風雨過後怎麽樣了。卷簾人卻是漫不經心地以為,大概還是依舊吧。而當酒勁兒過去了,人也清醒了,沈睡醒來的貴族女子就知道卷簾人的這個揣測不合實際了。知道嗎?既然夜裏風雨這麽大,海棠花不會不受影響的,應當是枝葉繁茂,而花朵稀疏了。
這裏,我們無法斷定卷簾人是誰。
從詞意看,似乎是寫貴族家庭的大戶人家小姐閨房的情景,不像是出嫁後的少婦與丈夫的臥房的情景。因此,卷簾人一般不被認為是男性,多半是指未嫁的貴族小姐,或者是她的侍女。
喝多了酒,酣睡醒來,小姐起身卷簾的可能不大。
而進入小姐閨房卷簾的侍女,對屋外的海棠花沒有那麽關切,因為她們都是侍候人的下人,海棠花開得如何又有什麽要緊呢?於是,在卷簾的過程中回答小姐的問詢,就只是漫不經心,帶有想當然的意味。“海棠依舊”,只是卷簾人的料想和以為,屬於主觀推斷,其實不符事實。所以,小姐酒醒了,就說知道嗎,昨夜這麽大的風雨,不會是海棠依舊,而是綠肥紅瘦!
這首詞生動傳神地抒寫了貴族少女的生活情景,符合李易安的經歷與心境。如果非要引申為她擔憂的是自己紅顏褪色,而丈夫卻是體貼安撫,就有些匪夷所思了。
《紅樓夢》裏寫道:「眾人都見他忽笑忽悲,也不解是何意,只道是他的舊病。」這裏的「道」字,也不是指的說,還是以為的意思。
看來古人是明白「道」字還有「言說」以外的詞義的。可惜的是,今人卻往往疏忽了這一點。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享