Part.1
这几天家里要更新宽带,看着路由器我不禁想起刚来美国的时候,发生的一件超级尴尬的事情。
那时候刚搬家,我打电话到电信公司想让他们帮忙开通家里网络。
接电话的是一位操着墨西哥口音的男子,他问我路由器背后的序列号。
我说“Three Four Nine 贼肉”。
对方,'Say it again?'。
“呃”,我咽了咽口水,然后一字一顿地说,“贼肉!”,我生怕他听力不好,还故意说得很慢。
对方继续,“Say it again?”。
反复几次“贼肉”之后,我怒了,直接跟他说,“It's a number starting before number one. It's not positive or negative. Understand?”(这是1前面的一个数字,它既不是正数,也不是负数,这回明白了吗?)
停了半响,那边传来幽幽的声音,“Is it zero?”(是数字零吗?)
“YES”,我终于舒了口气!
艾玛,就是报个数字,容易吗我……
Part.2
那件糗事发生后,我开始不断反思自己,“我英语学得挺好的呀,考试分数都挺高,为啥口语就这么雷人呢?”
思来想去,估计是我中文学得“太好”,中文的发音习惯被我原封不动地搬入英文中了。
中文的发音习惯和英文先
这几天家里要更新宽带,看着路由器我不禁想起刚来美国的时候,发生的一件超级尴尬的事情。
那时候刚搬家,我打电话到电信公司想让他们帮忙开通家里网络。
接电话的是一位操着墨西哥口音的男子,他问我路由器背后的序列号。
我说“Three Four Nine 贼肉”。
对方,'Say it again?'。
“呃”,我咽了咽口水,然后一字一顿地说,“贼肉!”,我生怕他听力不好,还故意说得很慢。
对方继续,“Say it again?”。
反复几次“贼肉”之后,我怒了,直接跟他说,“It's a number starting before number one. It's not positive or negative. Understand?”(这是1前面的一个数字,它既不是正数,也不是负数,这回明白了吗?)
停了半响,那边传来幽幽的声音,“Is it zero?”(是数字零吗?)
“YES”,我终于舒了口气!
艾玛,就是报个数字,容易吗我……
Part.2
那件糗事发生后,我开始不断反思自己,“我英语学得挺好的呀,考试分数都挺高,为啥口语就这么雷人呢?”
思来想去,估计是我中文学得“太好”,中文的发音习惯被我原封不动地搬入英文中了。
中文的发音习惯和英文先