新浪博客

日本人是不是被唐人糊弄了?请大家鉴定下这书法字帖的真伪

2019-08-13 11:05阅读:
前面说过,王羲之的行书代表作,还有一件被日本皇室珍藏,叫《丧乱帖》。
其实,《丧乱帖》说是一件,却包括了三幅字帖。
和《丧乱帖》一起装裱在一张纸上的,还有《二谢帖》、《得示帖》,它们凑一起又被叫做《丧乱三帖》。
日本人是不是被我们唐人糊弄了?请大家鉴定下这书法字帖的真伪 《丧乱三帖》
大家知道,买赠的赠品一般都不怎么样。
日本得到的“买一送二”中的《二谢帖》很可能就是如此。
当然,我不是说王羲之的字不好。
而是这个《二谢帖》实在可疑。
著名书法家启功曾认为:《二谢帖》共五行,其文断割,难以卒读。二行末署“再拜”,右有押字“珍”,表明前至少为一帖;末行为“左边剧”三字一行,因前行下空,此又不属平抬内容,当为另一帖;三四两行之中,笔迹仍有不合。”
因此他断定《二谢帖》“为摭拾诸帖摹搨而成。”
一笑现将《二谢帖》文字按原样译在下面,大家可以试着解读一番,看看能不能说得通顺(反正我是看得一头雾水):
二谢面未比面迟承良不静羲之女爱再拜想邰儿悉佳前患者善所送议当试寻省左边剧。
日本人是不是被我们唐人糊弄了?请大家鉴定下这书法字帖的真伪 《二谢帖》日本版
日本书法家西川宁也认为《二谢帖》实际上包含了《二谢帖》(二行)、《邵儿帖》(二行)、《左边帖》(一行)三通尺牍和断简。
也就是说,《二谢帖》可能是唐人集字拼凑之作,甚至可能是唐代钩摹者的练习作品。
不知道当时日本使者花了多少钱买的,估计买的时候还觉得花一件的钱得了三件“书圣”作品挺美滋滋的,所以回国后当做宝物呈给天皇,天皇也鉴别不了真伪,所以就一直珍重的密藏着,还成了日本的国宝之一。
后来水尾天皇把它赠给第八皇子后西院。后西院死后,妙法院的教皇尧恕亲王买到了这件作品,又奉还给皇室,之后就一直收藏在日本皇室宫内厅三之丸尚藏馆。(日本《zhi那墨宝集》记载:“此幅久藏御府,后西院天皇崩后,购于尧恕亲王。亲王为妙法院教皇,经该院保存至今,后献为帝室宝藏。”)
其实国内也有《二谢帖》留存,收录在《三希堂法帖》之中。
《三希堂法帖》全名《御刻三希堂石渠宝笈法帖》,由乾隆皇帝亲自组织编撰,收录内府所藏魏晋以来书法家名迹。
《三希堂法帖》中收录的《二谢帖》内容与日本版完全不同。
日本人是不是被我们唐人糊弄了?请大家鉴定下这书法字帖的真伪 《二谢帖》三希堂版
译文如下:
二谢书云即以七日大蔹冥冥永毕不获临见痛恨深至也无复已已武妹修载在道终始永绝道妇等一旦哀穷并不可居处言此悲切倍剧常情诸不能自任未遂面缘抚念何已不具羲之顿首
试断句如下:
二谢书云,即以七日大蔹,冥冥永毕,不获临见,痛恨深至也。无复已已。武妹修载在道终始永绝,道妇等一旦哀穷,并不可居处,言此悲切,倍剧常情,诸不能自任。未遂面缘,抚念何已。不具,羲之顿首。
大致意思是:
二谢来信说:七日先人入棺后,人鬼殊途,不能再见,痛彻心肺,不能自已。武妹、修载与道家断绝了来往,道家的妇孺一旦穷困,就连住的地方都没了。说到这里令人感到异乎寻常的悲切,几乎控制不住自己。只可惜未能见面,十分怀念。知名不具,王羲之此致敬礼。
——虽然翻译的不是很准,但大致是通顺的。
将《丧乱三帖》介绍回国内、亲自临摹了日本《二谢帖》的杨守敬也更看重《三希堂》里面的帖子,他曾说:“《三希堂》所摹绝佳,阴阳向背,转折起止之妙,宣泄已尽。学者从此寻玩,可悟用笔之法。”
明代学者李诩在《戒庵老人漫笔》中也记录说:“王逸少二谢帖真迹,七十六字,后有赵清献公抃并苏子容等跋。”
数一数两种《二谢帖》,日本版的只有36字,《三希堂法帖》中的才有76字。
孰真孰假?
当然,一笑也是一家之言。所以我把两个版本都放出来,大家自行辨识。
(未完待续,下一篇继续说《丧乱三帖》中的《得示帖》。)

PS:本文为《趣说汉字书法史》系列文章,每天只需1分钟,就能得到受用一生的艺术素养。请加关注,看之前文章获得更多有趣的知识,及时提示更新。转载请标明出处,欢迎出版社与我联系。
日本人是不是被我们唐人糊弄了?请大家鉴定下这书法字帖的真伪

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享