为我女儿的祈祷
作者:威廉·巴特勒·叶芝[爱尔兰]
风暴又一次咆哮;半掩
在这摇篮的篷罩和被巾下面,
我的孩子依然安睡。除去
格雷戈里的森林和一座秃丘
再没有任何屏障足以阻挡
那起自大西洋上的掀屋大风;
我踱步祈祷已一个时辰,
因为那巨大阴影笼罩在我心上。
为这幼女我踱步祈祷了一个时辰,
耳听着海风呼啸在高塔顶,
在拱桥下,在泛滥的溪水上,
在溪上的榆树林中回荡;
在快乐的迷狂中幻梦
未来的岁月已经来到:
踏着狂乱的鼓点舞蹈,
来自大海残酷的天真。
愿她被人承认美丽,
但不至使陌生人的眼光痴迷,
或使自己在镜前心醉,因为
一旦生得过分地艳丽,
便会把美看作是最终的满足,
从而丧失天性的善良,还可能
失去推心置腹的莫逆交情,
永远也找不到一个朋友。
海伦命定要感到生活平淡,
后来因一个蠢汉惹来许多麻烦,
而那从浪花中升起的伟大女王,
因没有生父而可以自做主张,
却选中了一个瘸腿铁匠做男人。
无疑娇贵的女人们喜欢
作者:威廉·巴特勒·叶芝[爱尔兰]
风暴又一次咆哮;半掩
在这摇篮的篷罩和被巾下面,
我的孩子依然安睡。除去
格雷戈里的森林和一座秃丘
再没有任何屏障足以阻挡
那起自大西洋上的掀屋大风;
我踱步祈祷已一个时辰,
因为那巨大阴影笼罩在我心上。
为这幼女我踱步祈祷了一个时辰,
耳听着海风呼啸在高塔顶,
在拱桥下,在泛滥的溪水上,
在溪上的榆树林中回荡;
在快乐的迷狂中幻梦
未来的岁月已经来到:
踏着狂乱的鼓点舞蹈,
来自大海残酷的天真。
愿她被人承认美丽,
但不至使陌生人的眼光痴迷,
或使自己在镜前心醉,因为
一旦生得过分地艳丽,
便会把美看作是最终的满足,
从而丧失天性的善良,还可能
失去推心置腹的莫逆交情,
永远也找不到一个朋友。
海伦命定要感到生活平淡,
后来因一个蠢汉惹来许多麻烦,
而那从浪花中升起的伟大女王,
因没有生父而可以自做主张,
却选中了一个瘸腿铁匠做男人。
无疑娇贵的女人们喜欢
