新浪博客

【老牟说论语】14.8子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”

2019-05-27 21:41阅读:


<14.8>


【原文】子曰:为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。

【译文】孔子说:郑国发表的外交公文,都是由裨谌起草的,世叔提出意见,外交官子羽加以修饰,由子产作最后修改润色。

【解析】本章是孔子谈郑国严谨制作外交辞令。
“为命”,《论语集解》中孔安国注解说,“作盟会之辞”,就是制作外交辞令。“裨谌草创之”,裨谌是郑国的一个大夫,《左传》中说裨谌善于谋略,草创之就是他来写草稿。“世叔讨论之”,世叔是郑国的大夫游吉,《左传》里称他为子大叔,善于应对各国宾客,这里说的请他来讨论外交辞令和我们现在多人讨论的意思不同,是请他一个人研究而后提出修改意见。“行人子羽修饰之”,行人是官名,主管外交事务的官员,子羽是郑国的大夫公孙挥,字子羽。外交辞令还要请子羽来作修改。最后,“东里子产润色之”,子产是郑国大夫公孙侨,字子产,后任宰相。东里是子产居住地,今在新郑市。这里说郑国制作外交文书非常慎重,先请裨谌起草稿,然后请世叔来讨论,再由了解外交事务的子羽修饰文句,最后由子产再润色一下辞藻,最后的外交文书一定很完美。
朱熹在《四书集注》中说,郑国之为辞命,必更此四贤之手而成,详审精密,各尽所长。是以应对诸侯,鲜有败事。孔子言此,盖善之也。郑国制作一个外交辞令,必须要经过这四位贤人之手才能完成,审查详细而又精密,四位贤人各尽所长。所以郑国外交应对各个诸侯国,很少有失礼的事。孔子讲这些,是在称赞他们。
蕅益大师在《论语点睛》里说是作文要诀,意思是本章孔子的话就是作文的要诀。我们要写一篇好作文,也是经过反覆的修改,
要找相关人员了解情况,征求意见,最后再综合修饰一下才算结束。江谦先生补注说,出其言善,则千里之外应之。出其言不善,则千里之外违之。言不可以不慎也。子产的外交文书用于跟别的诸侯国打交道,出言要是善,那么千里之外的国家也会给与善意的回应。言善就是利益于天下百姓,不是利益自己一国,人都有好善好德之心,善言别人出于天性,好心必有好报。外交辞令的言语不善,就是对他国不友好,违背了他人的利益,当然他国的人民也会做出不友好的回应。所以我们说外交无小事,对外交往要用真心对待对方,表现在外交辞令上就是要慎之又慎。
本章孔子的话是说外交辞令要非常慎重。当时子产执政的时候,郑国已经没落,但是在春秋初期还是很有影响力,他深知外交文书的重要性,不能够说错一句话,一个外交文书要经过四道手续,四位大夫各尽所长,共同合作,才把它完成。一是说明子产慎重其事,对待外交工作一丝不苟;二是可以看出他知人善用,各用所长,而不是自己说了算。从制定外交辞令一件事,就可以知道郑国处理政事的严谨风格。


我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享