ust one award: best actor for Daniel Day- Lewis’ intense, richly
detailed portrayal of Abraham Lincoln as he fought for passage of
the 13
th Amendment, abolishing slavery. Spielberg’s film
heads into the Feb. 24 Academy Awards with a leading 12
nominations.
这些获奖者似乎动摇了奥斯卡金像奖,史蒂文.斯皮尔伯格的宏伟历史史诗片《林肯》像一辆重型铰接卡车。
尽管获得七项金球奖提名,电影《林肯》最终仅获得一项大奖。主演丹尼尔·戴·刘易斯以其富有张力的表演,准确饱满地刻画出林肯总统为通过美国宪法第十三条修正案废除奴隶制所做的斗争,而获得金球奖最佳男主演奖。斯皮尔伯格的电影首先在2月24日奥斯卡金像奖上获得了12项提名。
4
The other big winner of the Hollywood Foreign Press
Association’s honors was
Les Miserables. Based on the
international musical sensation and Victor Hugo’s novel of
strife and
redemption in 19
th century
France, it won best picture musical or comedy, best actor for Hugh
Jackman and best supporting actress for Anne Hathaway.
好莱坞外国记者协会的另一个最大赢家是《悲惨世界》。基于法国十九世纪国际音乐感和维克多.雨果的冲突与赎罪小说改编,它获得了最佳音乐/喜剧片,最佳男演员授予休.杰克曼,最佳女配角授予安妮.海瑟薇。
5
“Honestly, I would have played a
musket, so I’m
thrilled I got to sing a really good song,” Hathaway joked
backstage. She belts out the dramatic “I Dreamed a Dream” as the
doomed prostitute Fantine.
海瑟薇在后台开玩笑的说“老实说,我将手拿一把左轮手枪,因此我战栗着开始唱一首真正好听的歌曲”她开始大声演唱剧中的歌曲“我做了一个梦!”在剧中她扮演一名注定死亡的妓女芳丁。
6
But perhaps the biggest news of the night was from
Foster, who came out without really coming out and suggested she
was retiring from acting but then
backpedaled a bit
backstage. Foster was this year’s recipient of the Cecil B. DeMille
Lifetime Achievement Award, which is announced beforehand and is
usually a pretty respectful and predictable part of the
evening.
也许当晚的最大新闻,就是朱迪·福斯特发表了并非出柜的“出柜”宣言,并暗示她将息影,但是随后在后台的福斯特稍微变了点儿卦。福斯特是今年塞西尔.B.德米尔终身成就奖的获得者,这个奖项事先公布,常常是晚上一个最受尊重和可预测的部分。
7
But the 50-year-old Oscar-winner for
The Silence of
the Lambs and
The Accused, who’s been protective of
her private life and reluctant to discuss her sexual
orientation, used this opportunity to speak from the heart in a
rambling and emotional speech that confirmed what long had
been an open secret. The veteran actress seized control of what is
every year a noisy,
boozy ballroom; the crowd of A-listers
quickly quieted down as it became apparent that she had something
serious and important to say.
五十岁因《沉默的羔羊》和《暴劫梨花》而获得奥斯卡金像奖的福斯特过去一直巨口不提自己的私生活并且不愿意讨论她的性取向问题,但在当晚利用这次机会却由衷的发表了一段不切主题但充满感情的演讲,她宣布了一个长久以来公开的秘密。这位经验丰富的女演员夺取了每年举行的这场喧闹而酩酊舞会的控制权;一群大腕们很快安静下来,好像等待她要说什么严肃而重要的话似得。
8
She was
coy at first, suggesting she had a big
announcement that would make her
publicist nervous. (At this
point, the audio
inexplicably dropped out of the NBC
broadcast, even though nothing off-color was said.)
起先她忸怩作态,暗示着她有一项重大的事情要宣布,这件事将使她的公众形象可能会变得紧张。(此时此刻,虽然没有说任何低级庸俗的话,但音频却令人费解的退出了美国广播公司的直播。)
9
Then she stated:”I’m just going to put it out there, loud
and proud… I am, uh, single,” pausing for dramatic effect before
that last word. “I hope you’re not disappointed that there won’t be
a big coming-out speech tonight. I already did my coming-out about
a thousand years ago back in the Stone Age.”
接着她陈述到:“我将大声的而骄傲的对公众说,我是单身,”再说最后一句话之前有一个戏剧效果的停顿“我希望你不要因为今晚没有一个长篇的出轨演讲而失望。我已经在一千年的石器时代就出轨了。”
10
She also made it sound as if this would be her last time
on stage, but clarified for reporters afterward: “I could never
stop acting. You’d have to drag me behind a team of horses. I’d
like to be directing tomorrow. I’m more into it than I have ever
been.”
她也说了一些似乎她将是最后一次在舞台上,但是后来对于那些说法她又做了澄清:“我不会停止表演,你不得不把我拉到一群马队的后面,明天我想当向导。现在我做的甚至比我以前做的更多。”
11
Among the other multiple winners of the night,
Django
Unchained, Quentin Tarantino’s
spaghetti
Western-
blaxploitation mashup, earned two awards: for
supporting actor Christoph Waltz as a
charismaticbounty
hunter and for Tarantino’s script. The writer-director thanked his
friends for letting him read scenes to them as he works through his
scripts.
当晚在其他多个赢家中,《被解放的姜戈》凭借昆汀·塔伦提诺的意大利通心粉西部片的混合风格,获得二项大奖:以支持男演员克里斯托弗.瓦尔兹扮演的赏金猎人和塔伦蒂诺的剧本。编剧兼导演感谢他的朋友因为在他完成剧本的时候让他阅读到一些场景。
12
“You guys don’t know how important you are to my
process,” he said. But he added: “I don’t want input. I don’t want
you to tell me if I’m doing anything wrong. Heavens forbid.”
他说“我的朋友们你不知道在我的创造过程中,你们是多么重要,”但他有补充说“我不想输入,我不想你告诉我是否我做的事情是错误的。但愿不会如此!”
13
Zero Dark Thirty, which also has been a major contender
throughout awards season, earned Jessica Chastain a best-actress
Globe for her portrayal of a driven CIA operative at the center of
the hunt for Osama bin Laden. That film’s director, Kathryn
Bigelow, also was left out of the best-director category at the
Academy Awards even though it’s up for best picture— a result of
having nine best-picture nominees and only five best-director
slots.
《刺杀本.拉登》在电影颁奖季中也是一个主要的竞争者,该影片女主角因在射杀奥萨马.本.拉登中成功刻画了一名发愤图强的中情报特工而获得最佳剧情片女主角。尽管最佳影片在奥斯卡金像奖上被提名但是电影导演凯瑟琳.毕格罗也未能获得最佳导演的殊荣-结果有九项最佳剧情提名和仅仅五个的最佳导演的提名。
14
Looking ahead to how the wins for
Argo might
change the Oscar race, Affleck said backstage he tries not to
handicap those kinds of things.
展望如何胜出的逃离德黑兰可能改变奥斯卡的角逐,阿弗莱克在后台说他没有被那些东西所妨碍。
15
“We got nominated for seven Oscars,” he told reporters.
“If you can’t be happy with that, your prospects for long-term
happiness are pretty dim.”
他告诉记者“我们获得了七项奥斯卡提名”,“如果你听到那个消息不高兴的话,那么你长时间开心的希望也是非常渺茫的。”
16
“I also didn’t get the acting nomination,” he added,
getting a big laugh. “No one is saying I got
snubbed
there.”
“我也没有获得最佳表演的提名”他大笑的补充说“没人说我在那里被冷落了。”
17
On the television side,
Game Change and
Homeland were the big winners with three awards
apiece.Game Change, the made-for-HBO movie about 2008
vice-presidential nominee Sarah Palin, won for best motion picture
or
miniseriesmade for television best actress for Julianne
Moore and best supporting actor for Ed Harris’ portrayal of John
McCain.
Homeland was named best TV drama series, and its
stars Claire Danes and Damian Lewis received the dramatic acting
awards.
在电视剧方面,《规则改变》和《国土安全》是最大的赢家,每部影片荣获三项大奖。《规则改变》由HBO电视网制作关于2008年副总统候选人萨拉.佩林影片,此剧荣获最佳电视电影系列短剧奖,朱利安.摩尔荣获最佳电视剧女主角,艾德.哈里斯因扮演约翰.麦凯恩而获得最佳电视剧集女配角。《国土安全》被命名为剧情类最佳系列剧,它的扮演者克莱尔,丹妮丝和戴米恩.刘易斯获得剧情类系列剧最佳演员。
18
Co-hosts Tina Fey and Amy Poehler, longtime
friends and collaborators, had playfully
snarky fun with
several members of the audience including Taylor Swift, Day-Lewis,
Bigelow and even former President Bill Clinton, who arrived on
stage to rock-star applause when he introduced
Lincoln as
one of the best-picture nominees.
搭档主持蒂娜.菲和艾米.波勒是老朋友和合作者,他们开玩笑讽刺许多在场观众包括泰勒·斯威夫特,丹尼尔戴路易斯,毕格罗甚至前总统比尔.克林顿,但比尔.克林顿上台推荐《林肯》为最佳影片提名之一是赢得了巨星的掌声
19
Fey and Poehler were also competing against each other
for
best actress in a TV comedy series, Fey for
30
Rock and Poehler for
Parks and Recreation.
法伊和波勒也为争夺电视喜剧系列最佳女演员奖而互相竞争,法伊出演《我为喜剧狂》,波勒出演《公园和娱乐》
20
Neither won. Lena Dunham claimed the comedy series Globe
for
Girls.
没有胜负,莉娜.丹恩宣布喜剧类最佳系列剧颁给《都市女孩》
21
After that, Fey and Poehler showed up on stage with
cocktail glasses, with Fey joking that it was time to start
drinking.
颁奖后,法伊和波勒端着鸡尾酒杯在台上出现,法伊玩笑似得说是时候开始喝酒了。
22
“Everyone’s getting a little loose now that we’re all
losers,” Poehler said.
波勒说:每个人都很轻松现在我们是失败者
23
Poehler’s final words also referred back to the biggest
moment of the night. She cracked as she was signing off: “We’re
going home with Jodie Foster!”
波勒最后的言语也回到了当晚最重要的时刻,当她离开时,她高声说:“我们和朱迪.福斯特回家”
iga肾病能治愈吗
北京癫痫病医院
北京癫痫病医院
北京癫痫病医院
北京癫痫病医院排名
北京癫痫专科医院
北京尖锐湿疣医院
北京尖锐湿疣医院
北京肾病医院排行榜
北京肾病专科医院
北京五方桥肾病医院
北京五方桥肾病医院
北京五方肾病医院
北京五方中医肾病医院
北京宣武医院癫痫科
北京宣武医院癫痫科
北京治疗癫痫的医院
北京治疗癫痫的医院哪家好
北京专治癫痫病医院
北京最好的癫痫病医院
癫痫病的早期症状
癫痫病的症状
癫痫病的治疗
癫痫病的治疗方法
癫痫病的治疗方法
癫痫病的治疗药物
癫痫病的最新治疗方法
癫痫病会遗传吗
癫痫病哪个医院好
癫痫病能根治吗
癫痫病能治好吗
癫痫病能治愈吗
癫痫病人的寿命
癫痫病人的寿命
癫痫病是怎么引起的
癫痫病医院排名前十
癫痫病症状
癫痫病治疗
癫痫病治疗方法
癫痫病专科医院
癫痫病专科医院
肌酐高吃什么药
尖锐湿疣初期图片
尖锐湿疣初期图片
尖锐湿疣初期图片
尖锐湿疣传播途径
尖锐湿疣的传播途径
尖锐湿疣的潜伏期是多久
尖锐湿疣的潜伏期是多久
尖锐湿疣的早期症状图片
尖锐湿疣多久能治愈
尖锐湿疣能治好吗
尖锐湿疣是什么样的
尖锐湿疣是怎么引起的
尖锐湿疣图
尖锐湿疣图片
尖锐湿疣有什么症状
尖锐湿疣怎么得上的
尖锐湿疣怎么得上的
尖锐湿疣症状
尖锐湿疣症状图片
尖锐湿疹症状
男性尖锐湿疣的早期症状图片
男性尖锐湿疣的早期症状图片
男性尖锐湿疣的早期症状图片
男性尖锐湿疣症状
尿毒症能治愈吗
尿毒症治疗
女生殖器疱疹的症状
女生殖器疱疹图片
女生殖器疱疹图片
女生殖器疱疹图片
女性生殖器疱疹初期
沈阳尖锐湿疣医院
沈阳尖锐湿疣医院
沈阳尖锐湿疣治疗费用
肾病综合症可以治吗
肾病综合症能根治吗
肾穿刺的费用
肾穿刺费用
肾穿刺费用
肾功能不全能治好吗
肾功能不全能治好吗
肾功能不全能治好吗
肾透析多少钱一次
肾透析一次多少钱
生殖器疱疹传播途径
生殖器疱疹传染途径
生殖器疱疹能根治吗
生殖器疱疹能治好吗
生殖器疱疹能治愈吗
生殖器疱疹图片
生殖器疱疹怎么办
生殖器疱疹症状图
生殖器疱疹症状图
什么是尖锐湿疣
糖尿病肾病能治好吗
糖尿病肾病怎么治疗
五方肾病医院
五方中医肾病医院