新浪博客

简称的歧义

2025-09-16 02:02阅读:
简称的歧义 20250915
当年参加工作填写入厂登记表时,看到新同事的家庭地址是西外某楼某号。我以为她家住在西直门外。下班时大家一起朝东门外的公交车站走,她却一个人往西走。问她不坐车回西直门吗?她说她不住西直门,她住工厂西门外(她爸爸是本厂职工,分的房子在西门外),我没见识,以为只有西直门外叫“西外”呢。
关于简称,记得有个相声,罗列了许多单位简称、缩写闹出的笑话,把作协当成了“做鞋”,把天津灯泡厂当成了“天灯”,最可笑的是把上海吊车厂,编成了“上·吊”的。
这些年也不断有闹笑话的简称,“新马泰”是京城的新街口马甸、北太平庄,“马代”是马尔代夫,“顶配”是顶级配置,等等。这两天又认识了我误解的简称若干。
以前一直以为基围虾是外国什么高档品种,没想到基围虾的全称叫基地围场养殖虾。怎么感觉当次一下就下来了,原来是养殖的;重qing鸡公煲。并不是从重qing那边传过来的,而是一个叫张重qing的福jian人在上hai创立的品牌食品,和重qing半毛钱的关系都没有。可怜我这个不敢吃辣的人,以为它是辣的,从未品尝过;口蘑鲜嫩香滑,以前一直以为是因为可以一口一个,所以才叫口蘑,没想到它的全称叫张家口蘑菇,口蘑的口就是张家口的口。而且张家口蘑菇还不是张家口种植的蘑菇,而是内meng、西meng的蘑菇,拉到张家口集市去卖。因此得名张家口蘑菇,简称口蘑;巴xi松子。我爱吃松子,当见到这种不同于我们东北的松子时,心里还在想,巴xi是南美洲的,从那么老远的地方运来,贵是理所当然的。直到看张一山演的电视剧,他去巴基si坦做生意,回来给女朋友带了当地特产ba西松子,才知道
pan>ba西松子是巴基si坦西部生产的松子;红地厘蛇果,简称蛇果。原以为这苹果是跟蛇有点关系,结果发现蛇果引进我国的标签是Red Delicious apple,直译就是美味的红苹果。由于delicious的发音地厘蛇得名红地厘蛇果,简称蛇果;砂糖橘,并不是因为甜的像砂糖一样,而是它的产地,是广东省一个叫沙塘的村子种植的。后来叫顺了,大家就都叫它砂糖橘;龙口粉丝,因为要送到龙口港运输,所以叫龙口粉丝;广东菜心是宁夏种植的,发往广东,因为广东人爱吃,所以叫广东菜芯,新jiang炒米粉是两个贵州人去新jiang工作的时候做的;香槟其实是法guo香槟地区产的酒,其他地方产的就只能叫气泡酒。
简称,不可轻信哦!
简称的歧义
简称的歧义
简称的歧义
简称的歧义
简称的歧义

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享