新浪博客

[转载]上外考研高翻英语MTI翻译硕士英语真题分析(2021年真题)

2021-03-04 14:26阅读:

上外考研高翻英语MTI翻译硕士英语

真题分析(2021年真题)



高译专注辅导上外考研已近10年,专业的人做最专业的事,这里有众多考试能力超强的高分学长学姐完善的课程体系涵盖上外30多个专业,科学严谨的教务管理,全程以学员为中心充分保障学习无忧。

上外英语MTI翻译硕士英语这一科2021年的真题题型是:阅读一篇长文,然后写400字内summary和写一个600字的评论。下面对这套题我们做一个简单分析,备考2022年的小伙伴们可以参考。

复试课程学长学姐带你备考上外复试
真题讲析上外考研2021年高翻学院MTI英语翻译基础真题分析
分数线汇总上外考研部分专业往年复试分数线!
2021MTI复试备考上外高翻学院MTI英语口译复试上岸考经

上外翻译硕士英语试题分析(2021年真题)

试题中的长文是选自2018年11月的Bloomberg Businessweek,一共2300词左右,长达五页纸,题量不可谓不多。文章作者分析了两党之间的斗争和现存的监督机制,并预测了中期选举之后的情势发展,也算紧跟了时事热点,阅读难度增大,出题风格较为稳定,没太大变化。

读完要求考生在读完材料之后写400词以内的总结,并且根据文章发表600字左右的评论,有些考生会花很多时间去数具体写了多少字数,其实没有太大的必要,毕竟阅卷老师也不会逐字去数,考场上字数方面不要差太多即可,归根结底学校看重的还是看你的语言功底,你的遣词造句能力,逻辑分析能力和概括能力。

1试题中词汇情况

上海外国语大学考研英语MTI初试备考:

文章中出现了一些考生觉得难以把握的词语(节目名、专有名词等),比如the subpoena power,the midterm purge,special counsel probe,Jeff Sessions,Fox & Friends panel,gavel,Moscow Show Trials, Stalingrad,the Troubled Asset Relief Program,……。

还有一些美国政治里常用的词语Attorney General,nativism,GOP caucus,Capitol Hill,impeachment,House Oversight Committee, Foreign Emoluments Clause of the Constitution,Russian election meddling,nepotism,partisanship,Dodd-Frank,Voting Rights Act,bipartisan,House Intelligence Committee,IRS,the Affordable Care Act,……

这些词确实让很多考生在考场上发懵,但其实只要考生平时多阅读外刊,关注时事,结合平时所积累的,读懂这些内容问题就不大。

2备考中建议多阅读外刊

上海外国语大学考研英语MTI初试备考:

今年阅读量增大,难度增加,这样来看紧跟时事,广泛阅读外刊变得尤为重要。一般而言考题大多数都来源于英美主流报刊杂志,比如The Economist,The New York Times,The Guardian,Bloomberg Businessweek, New Yorker, Foreign Affairs, the Atlantic, Nature,The Wall Street Journal,The Christian Science Monitor等。

读外刊读的不仅仅是语言,就像我们一直强调学习语言从来都不是只关注语言本身,其背后的文化、社会经济背景都值得我们去推敲,虽然上外不直接考词条,但是有时候会在翻译题中出现专有名词。

因此,大家在广泛阅读时要注意去品味那些有文化含义的词语和故事,不懂要查,否则考场上有时候你每个词都认识,但是连在一起就读不懂了。

3备考作文题平时要多练笔

上海外国语大学考研英语MTI初试备考:

而第二道题其实就是变向的写作题,要求你写出你对文章的理解、分析和判断,并且还给出了bipartisan和oversight两个参考词汇,考生可以就这个思路往下写,言之有物,语言连贯,逻辑清晰即可。

要提高写作能力,平时要注重多阅读,拓展词汇,并提升active vocabulary的储备,平时也可以养成英语写日记的习惯,字数不用多,记得用上自己刚学的单词和词组,写完可以让身边的朋友和老师修改,从而让自己的表达更地道。
………
……

此外,上外的考题一般围绕政治、科技、教育、经济和环境等主题,平时可以多读关于这些内容的文章,可以自己写summary,背其中的好词好句,并写下自己的所思所想,这样在考场上就不会无话可说。

祝大家都有一个满意的考试结果。

今天就讲到这里,进行针对性备考可以参加高译的辅导课程更好的备考上外,获得比别人更有优势的备考效率和针对性的复习!实现梦想,奋力向前吧!


专注上外各专业及上海其他院校外语专业考研辅导

高译教育-由上外及北外硕博校友创办,专注上外各个专业考研、考博及上海院校外语专业考研、考博辅导。师资来自上外、复旦、华师大、北外、北语等名校优秀硕博校友。
自2013年创办至今,辅导范围涵括英、法、德、俄、日、朝、阿、西、汉国教、语言学、金融、新闻、广告、传播等三十多个专业门类。近千名学员通过高译教育成功考取上外、复旦、对外经贸、华师、同济、上师、天师、北外、南大等高校研究生、博士生。

(一)VIP 一对一辅导:希望老师针对个人的学习情况进行辅导和备课;希望有老师能及时解答复习中的疑难;希望除寒暑假之外,在两个学期中也有老师全程地指导复习;复习遇到瓶颈,自己很难突破;可以选择一对一辅导。辅导精细度和强度越高,所获得的考试资源随之倍增。
(二)集训营
(1)寒假入门班(2)暑假提升班(3)考前冲刺班
通过高译的辅导课程,可以获得哪些优势?
考研,是一个应试考试的过程。高译可以让你早早的进入复习状态,针对上外的出题特点进行针对性的备考,提高复习效率,学到各种实用的应试技能、答题技巧。

1、把握重点有方向,针对性的备考。高译的教研组老师对考研命题趋势有很深的把握,我们投入专门的人员,花费大量精力来专心研究上外考研,使考生在最短的时间内把握考试特点和出题思路和重点。老师会帮助学生总结很多东西,划定重点难点,节省大量时间和精力。

2、完善的课程体系。有计划有步骤地进行备考。按照具体的教学计划安排授课,课后每天针对性练习,使复习稳步推进。许多自己备考的同学,容易受到各种因素的干扰,复习一段时间后都有浮躁的感觉,学不下去。通过辅导课程安排和习题练习,有计划的学习,有利于抓紧时间,有重点、有步骤的进行复习,防止稀里糊涂,浪费时间。

3、标准化的教务管理流程,教学管理规范严格,学管师管理考生学习,备考过程中遇到的问题会及时解决。老师实时关注每个学生的学习情况,监督学习,使整个备考过程专注、科学条理,学习效果会有充分保障,尤其是能让你在复习的后半程轻松很多。

4、辅导老师专业的指导,让学生少走很多弯路,是一条捷径。参加高译辅导的考生有个共同的特点,都是充满信心,干劲十足。有老师的指导学生可以少走很多弯路,节省很多时间和精力。

5、高译的教学体系和教辅材料每年都进行实时更新,紧扣考研形势、上外考查知识点的变化,更新教学方式和内容,考察的重点难点知识点清晰透彻。

6、培训和锻炼考试能力,应试答题能力。整个的答题速度,快速而准确的获取和概况信息,恰当的组织语言的能力。


高译祝愿大家学业有成,都能顺利考取心目中的大学!


[转载]上外考研高翻英语MTI翻译硕士英语真题分析(2021年真题)点击此处添加图片说明文字
注:本篇为上外考研高译教育稿,仅供助力考生备考参考,未经同意不得抄袭转载。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享