篆书:《陋室铭》
2014-09-18 14:44阅读:

原文
山不在高,
有仙则名。水不在深,有
龙则灵。斯是陋室,惟吾
德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无
白丁
。可以调
素琴,阅金经。无
丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,
西蜀子云亭。孔子云:“
何陋之有?”
注释
山不在(1)高,
有仙则名(2),水不在深,有
龙则灵(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾
德馨(6)。苔痕上(7)阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒(8),往来无
白丁(9)。可以调
素琴(10),阅金经(11)。无
丝竹(12)之(19)乱耳(13),无案牍(14)之劳形(15)。南阳(16)
诸葛庐(17),
西蜀子云亭。孔子云:“
何陋之有(18)?”
注解
(1)在:在乎、在于,动词。
(2)名:名词作动词,著名。
(3)灵:名词作动词,
灵异,神奇,也有灵气的意思。
(4)斯:
指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。
(5)惟:只有,只要,唯独。
(6)惟吾
德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了)。德馨:品德高尚。馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚。吾,我,这里指作者,陋室的主人。
〔7〕上:方位名词用作动词,蔓延。
(8)
鸿儒:即
大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。鸿:同“洪”大。儒:旧指读书人。
(9)
白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。
(10)调(tiáo)
素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴。
(11)金经:泛指
佛经。
(12)
丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指
弦乐器,“竹”这
管乐器。这里指奏乐的声音。
(13)乱耳:扰乱耳朵。乱,扰乱。
(14)案牍(dú):官府的公文。
(15)劳形:使身体劳累。形,形体、身体。劳,
使动用法,使……劳累。
(16)南阳:地名,今河南省
南阳市西。
诸葛亮在出山之前,曾在
南阳卧龙岗中隐居
躬耕。
(17)
南阳诸葛庐,
西蜀子云亭:南阳有
诸葛亮的草庐,西蜀有
扬子云的
亭子。这两句是说,
诸葛庐和
子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。
诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的
政治家和
军事家,
出仕前曾隐居
南阳郡隆中山中。
扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。芦,简陋的小屋子。
(18)
何陋之有:有什么简陋呢?之,
助词,无实意,是
宾语前置的标志。全句意为“有何陋”。语见《
论语·子罕》:'子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’'孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”
遥相呼应。把个'陋'字彻底翻了过来,达到'不陋'的最完美的境界,这是全文的
点睛之笔。突出表明了作者高洁
傲岸的情操和
安贫乐道的情趣。
(19)入:这里是“映入”的意思。
(20)之:
助词,定语“乱耳”后置的标志。
译文:
山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了
蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。
青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入
竹帘,一片
青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读
佛经。没有
管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀
扬子云的
亭子。孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?”