无有歌
《梨俱吠陀》10-129,季羡林译
1.那时,既无无,也无有;既无天空,也无其上的天界。何物在来回转换?在何处?在谁的庇护下?何物是深不可测的水?
2.那时,既无死,也无永生;无昼与夜的迹象。风不吹拂,独一之彼自行呼吸。在它之外,没有任何别的东西。
3.泰初,黑暗掩于黑暗之中;所有这一些都是无法识别的洪水。为虚空所包围的有生命力者,独一之彼由于它那炽热的欲望之力而出生。
4.泰初,爱欲临于其上,它是识的第一种子。智者索于内心,经过深思熟虑,使有之连锁在无中被发现。
5.他们的绳尺横贯其中。那么,有在上者吗,又有在下者吗?那里有含种子者,那里有延伸的力量。下面是欲望,上面是满足。
6.谁实知之?谁实明之?他们何来?造化何来?诸神在这个(世界)被创造后オ来的。谁实知之,它自何处发展而来?
7.此造化何从而来,是他造作的或者不是一一他是此(世界)的在最高天的监视者,只有他知道,除非他也不知道。
《梨俱吠陀》10-129,金克木译
1.那时既没有“有”,也没有“无”;既没有空中,也没有那外面的天;
什么东西转动着(或:覆盖着,包孕着)?什么地方?在谁的保护下?是不是有浓厚的深沉的水?
2.当时没有死,没有不死;没有夜、昼的标志;
那一个以自己力量无风呼吸;这以外没有任何其他东西。
《梨俱吠陀》10-129,季羡林译
1.那时,既无无,也无有;既无天空,也无其上的天界。何物在来回转换?在何处?在谁的庇护下?何物是深不可测的水?
2.那时,既无死,也无永生;无昼与夜的迹象。风不吹拂,独一之彼自行呼吸。在它之外,没有任何别的东西。
3.泰初,黑暗掩于黑暗之中;所有这一些都是无法识别的洪水。为虚空所包围的有生命力者,独一之彼由于它那炽热的欲望之力而出生。
4.泰初,爱欲临于其上,它是识的第一种子。智者索于内心,经过深思熟虑,使有之连锁在无中被发现。
5.他们的绳尺横贯其中。那么,有在上者吗,又有在下者吗?那里有含种子者,那里有延伸的力量。下面是欲望,上面是满足。
6.谁实知之?谁实明之?他们何来?造化何来?诸神在这个(世界)被创造后オ来的。谁实知之,它自何处发展而来?
7.此造化何从而来,是他造作的或者不是一一他是此(世界)的在最高天的监视者,只有他知道,除非他也不知道。
《梨俱吠陀》10-129,金克木译
1.那时既没有“有”,也没有“无”;既没有空中,也没有那外面的天;
什么东西转动着(或:覆盖着,包孕着)?什么地方?在谁的保护下?是不是有浓厚的深沉的水?
2.当时没有死,没有不死;没有夜、昼的标志;
那一个以自己力量无风呼吸;这以外没有任何其他东西。
