《童年》第八章《奇怪房客“好事情”》
2016-02-19 23:08阅读:
好词:花木茂盛 凌乱
杂草丛生 横七竖八
各种各样 嘻嘻哈哈
恍然大悟 吹嘘
一时之气 轻慢
不由自主 空无一人
草木瑟瑟
笨嘴笨舌
微不足道 没完没了
心事重重 专心致志
三言两语 恰到好处
遍体鳞伤 惨状
一声不吭 突如其来
铭记一生 亲切
信口开河 坦白
歪门邪道 红晕
心坎 喃喃
意味深长 摇摇晃晃
打搅 兴致勃勃
大可不必 心平气和
胡诌 无精打采
规规矩矩 轩然大波
可怜巴巴 无地自容
一举一动 不知疲倦
阴郁 眉飞色舞
一声不响 绞尽脑汁
千方百计 心不在焉
灰蒙蒙
好句:1.可他却像个魔法师似的以夸耀的口气问道:“气味很难闻吧?”(“好事情”逗趣的语言和神态,能看出他童心未泯,由此拉近了“我”和他之间的距离。)
2.我又来到花园里,发现“好事情”正靠在大坑里的一段烧焦的木头坐着,木然地眺望着遥远的天边。(“好事情”的表情反映了内心的孤独。)
3.彼得伯伯对我很亲热,两眼总是很热情地望着我。但我总觉得他身上有一种我不喜欢的东西。(“我不喜欢的东西”,为后文两人成为“敌人”做好铺垫。)
4.他那副面容古怪而且可怕的颤抖着,就像外祖父抽打我时那样,令人讨厌。(彼得伯伯和外祖父有着同样的神貌,表明二人的性格也有同样的地方,这也是“我”讨厌他的原因。)
5小弟弟迅速的跳上了井栏,抓住井绳,把脚放进了空桶里,水桶一下子就顺着井壁下去了,不见了(通过一系列动作,可以看出小弟弟天真调皮,做事不计后果的特点。)
好段;1.在“好事情”的屋子里,堆满了各种各样的箱子和我看不懂的用非教会世俗字体写成的书,到处放着盛有各种颜色液体的瓶子;满地扔着铜片,铁块和铅条。(从房间摆设上,就能看出“好事情”与众不同。)
2.她专门养了一个打手,名叫赫里斯托夫,从打人方面他是个专家,附近的一些地主常常向伯爵夫人借用他‘塔季扬·列克谢芺娜夫人,把赫里斯托夫借给我们揍农奴一顿吧!’于是她就把他借出去了。(伯爵夫人和附近地主的行为,揭露了俄罗斯统治阶级的凶狠残暴,以及对劳苦大众的奴役与剥削。)
概括:在外祖父的新宅里,“我”开始了一段新生活,认识了一些有趣的人,尤其是“好事情”,他很独特,有种神秘感。大家都讨厌他,但我不顾众人反对,与他越来密,直到他离开。