中英双语朗读丨泰戈尔《生如夏花》Letlifebebeautifullikesummerflowers
2020-07-21 16:35阅读:
《生如夏花》是一首拉宾德拉纳特·泰戈尔创作的诗歌。拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《眼中沙》《四个人》《家庭与世界》《园丁集》《
新月集》《最后的诗篇》等。
《生如夏花》收录在《飞鸟集》中,语言清丽,意味隽永,将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪!
Life, thin and light-off time and time again.
生命,一次又一次轻薄过
Frivolous tireless.
轻狂不知疲倦
I heard the echo, from the valleys and the
heart.
我听见回声,来自山谷和心间
Open to the lonely soul of sickle harvesting.
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of eventually swaying in the desert oasis.
不断地重复决绝,又重复幸福,终有绿洲摇曳在沙漠
《生如夏花》收录在《飞鸟集》中,语言清丽,意味隽永,将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪!
Life, thin and light-off time and time again.
生命,一次又一次轻薄过
Frivolous tireless.
轻狂不知疲倦
我听见回声,来自山谷和心间
Open to the lonely soul of sickle harvesting.
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of eventually swaying in the desert oasis.
不断地重复决绝,又重复幸福,终有绿洲摇曳在沙漠
