我研究白川汉学的经过和目的(修改稿)
连登岗
我是从1996年开始研究汉字学的,最先是因为教学的需要,主要研究汉字的发展史、汉字的性质、结构、功能、应用和汉字教学等问题。从2002年开始,又加入了汉字规范的研究。直到2012年,一直埋头研究中国的汉字学,对国内的汉字学研究历史和现状的概况有一定了解,但对国际汉学研究情况,概不了解,也不知道白川静。大约在2011年前后,在书店看到过白川静所着《常用字解》,翻了翻,认为其中对一些字的解释存在很多错误,也就放下了。直到2013年,白川汉字学才真正走进我的视野。2013年8月,参加在上海举行的“世界汉字学会第一届年会”,听了同组的日本学者张莉女士题为《关于日本汉学家白川静的文字学体系》的报告,才晓得白川静是一位汉学大家。张莉女士扼要介绍了白川静的文字学体系,并举例介绍了白川静对“
”、“鸟占”、“神梯”等系列汉字的独特解释。对于白川静的这种解释,我直觉地感到不对劲,但由于对白川氏的学说缺乏足够的了解,一下子也拿不出足够的理由来反驳它。这样一来,反倒激起了我对白川汉学的兴
连登岗
我是从1996年开始研究汉字学的,最先是因为教学的需要,主要研究汉字的发展史、汉字的性质、结构、功能、应用和汉字教学等问题。从2002年开始,又加入了汉字规范的研究。直到2012年,一直埋头研究中国的汉字学,对国内的汉字学研究历史和现状的概况有一定了解,但对国际汉学研究情况,概不了解,也不知道白川静。大约在2011年前后,在书店看到过白川静所着《常用字解》,翻了翻,认为其中对一些字的解释存在很多错误,也就放下了。直到2013年,白川汉字学才真正走进我的视野。2013年8月,参加在上海举行的“世界汉字学会第一届年会”,听了同组的日本学者张莉女士题为《关于日本汉学家白川静的文字学体系》的报告,才晓得白川静是一位汉学大家。张莉女士扼要介绍了白川静的文字学体系,并举例介绍了白川静对“
