如何成为BC省翻译协会的认证翻译(Certified Translator)
2016-10-12 02:29阅读:
去年7月短登的时候,就已经抓紧时间加入了BC省的翻译协会(STIBC)。今年5月份参加了CTTIC(Canadian
Translator, Terminologists and Interpreters
Council)统一考试,通过了英译中和中译英考核,正式成为STIBC的认证翻译(certified
translator)。
在注册和考试认证的过程中,我发现网络上与此有关的信息非常少。事实上,在加拿大从事翻译工作,有certified translator的资格,确实比没有机会要多。比如各个政府机关的文件都要求经certified translator翻译,像续枫叶卡需要提供的出入境证明,CIC要求必须由certified translator翻译,否则就需要提供公证。因此这个认证资格含金量还是挺高的。今天就分享下我的认证过程,希望能给有需要的朋友们提供一些帮助。
加拿大的翻译协会称为CTTIC,中文是“加拿大笔译、术语学家及口译协会”。CTTIC在全国各省共有7个分会,分别在英属哥伦比亚省(BC),阿尔伯塔省(
在注册和考试认证的过程中,我发现网络上与此有关的信息非常少。事实上,在加拿大从事翻译工作,有certified translator的资格,确实比没有机会要多。比如各个政府机关的文件都要求经certified translator翻译,像续枫叶卡需要提供的出入境证明,CIC要求必须由certified translator翻译,否则就需要提供公证。因此这个认证资格含金量还是挺高的。今天就分享下我的认证过程,希望能给有需要的朋友们提供一些帮助。
加拿大的翻译协会称为CTTIC,中文是“加拿大笔译、术语学家及口译协会”。CTTIC在全国各省共有7个分会,分别在英属哥伦比亚省(BC),阿尔伯塔省(




