新浪博客

许慎口中的“母猴”究竟啥意思

2016-06-26 07:28阅读:
《光明日报》2016-6-12,07版发表陈双新、王强军文《“愛”是如何简化为“爱”的》一文,讲了这么一段话:
前面提到的东汉许慎,在当时就享有五经无双的美誉,但在《说文》中也难免有误解字形、误释字义之例。如把小篆字形的误释为母猴,今人见到的甲骨文、金文字形,是一只手牵着一头大象,才知道的造字本义是人牵着大象从事劳作,跟母猴毫无关系。
“為/为”,会意兼象形字,从爪(象掌心向下的手形)、从象(象大象形,上古时先民曾驯象以事耕作等),以手牵大象,会意有所为的意思。——这一字义,其甲骨文字形表现得既准确又传神
许慎《说文》误释“為/为“字为母猴的确是大错特错了(当然,许老先生虽被时人誉为“五经无双”,但却无缘见识到[更不用说系统学习了]两千年后才被人们发现的甲骨文文献,所以老先生只能凭借小篆这一已产生大量形体讹变的字形来解释字义,当然少栽了不了跟头啦!你就算再才高八斗、五经无双,可又奈“时代局限”何呀)。
现在,我只想顺着这个话茬,多问一句:许慎所说的这个“母猴”,又是个啥家伙?
有客讥曰:母猴是啥都不知道啊?您这智商怕要……归零了吧?母者,牝也、雌也;猴嘛,猢狲、也就是大马猴嘛!呵呵,哈哈哈……
先别急,先别急。许慎所说的“母猴”果真如你讲的=
猴子吗?请确认。
——如果有人按下了“确认”键,那,闹笑话的,可就不仅仅是许老先生,而且还得加上按下“确认”键的您啦!
除了“母猴”,想必各位也还听说过“沐猴”、“马猴”、“弥猴”这些个词吧?
其实呢,这些字形不同、发音略异(不过其声母一致,统统是“m-”)的字——包括“母猴”的“母”,不过是记录同一个音节的不同书写形式罢了。这里的母、沐、马、弥,都不表实意,而仅仅是个单纯的记音符号。到后来,为了少闹误会,人们这才在“弥”字基础上,又增加了义符“犭”以彰显字义,再后来,“猕”才逐渐取代了“母、沐、马、弥”等其他字,成为记录“mimuma)猴”之“mimuma)” 这个音节的专用字。
怎么样,亲们,你对许夫子口中“母猴”的“母”字,理解得正确吗?

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享