为什么眼睛进沙子了与沙子进眼睛了是同一个表达?
世界是一个相对的认识。既是相对的认识,那么怎么比较就会有怎么样的认识与判断。
中文是范式文字,范式文字的意义来自于相与比述。那么在学习中文的时候便在培养如何相与比述。以领会对方的表达。这里要特别说明一点,西方文字的逻辑是建立在定义之下的。也就是说逻辑必须在定义之下进行推论。而中文没有定义,所有定义都是一个相对的认识。那么在相对认识之中逻辑推论的判断也是相对的。也就是说只要在不一样的参照下,即使相反含义的内容亦可以有一个相同表达的理解。
比如眼睛进沙子了与沙子进眼睛了的关键在于“进”。
“进”犹井中取水般使入之登升荐引而前行者。
“進”犹行走若登升荐引而前入者。
眼睛是长在头上的,眼睛离开头就瞎了。所以眼睛是不会离开头颅进入其他什么里面的。一旦进入其他里面就已经不是眼睛的问题了,生命都出现了状况。
而且沙子颗粒小,眼睛大。大不会进入小的内部,而小的容易进入大的里面。所以不会出现眼睛进入沙子里面的。
那么眼睛进沙子一定是在说眼睛里进入了沙
世界是一个相对的认识。既是相对的认识,那么怎么比较就会有怎么样的认识与判断。
中文是范式文字,范式文字的意义来自于相与比述。那么在学习中文的时候便在培养如何相与比述。以领会对方的表达。这里要特别说明一点,西方文字的逻辑是建立在定义之下的。也就是说逻辑必须在定义之下进行推论。而中文没有定义,所有定义都是一个相对的认识。那么在相对认识之中逻辑推论的判断也是相对的。也就是说只要在不一样的参照下,即使相反含义的内容亦可以有一个相同表达的理解。
比如眼睛进沙子了与沙子进眼睛了的关键在于“进”。
“进”犹井中取水般使入之登升荐引而前行者。
“進”犹行走若登升荐引而前入者。
眼睛是长在头上的,眼睛离开头就瞎了。所以眼睛是不会离开头颅进入其他什么里面的。一旦进入其他里面就已经不是眼睛的问题了,生命都出现了状况。
而且沙子颗粒小,眼睛大。大不会进入小的内部,而小的容易进入大的里面。所以不会出现眼睛进入沙子里面的。
那么眼睛进沙子一定是在说眼睛里进入了沙
