新浪博客

世说新语·荀慈明

2018-09-11 09:05阅读:
言语第二·第7则
荀慈明與汝南袁閬相見,問潁川人士,慈明先及諸兄。閬笑曰:士但可因親舊而已乎?慈明曰:足下相難,依據者何經?閬曰:方問國士,而及諸兄,是以尤之耳。慈明曰:昔者祁奚內舉不失其子,外舉不失其讎,以爲至公。公旦《文王》之詩,不論堯、舜之德而頌文、武者,親親之義也。《春秋》之義,內其國而外諸夏。且不愛其親而愛他人者,不爲悖德乎?


翻译:
荀慈明和汝南郡袁阆见面时,袁阆问起颖川郡有哪些才德之士,慈明先就提到自己的几位兄长。袁阆讥笑他说:“才德之士只能靠亲朋故旧来扬名吗?”慈明说:“您责备我,依据什么原则?”袁阆说:“我刚才问国士,你却谈自己的诸位兄长,因此我才责问你呀!”慈明说:“从前祁奚在推荐人才时,对内不忽略自己的儿子,对外不忽略自己的仇人,人们认为他是最公正无私的。周公旦作《文王》时,不去叙说远古帝王尧和舜的德政,却歌颂周文王、周武王,这是符合爱亲人这一大义的。《春秋》记事的原则是:把本国看成亲的,把诸侯国看成疏的。再说不爱自己的亲人而爱别人的人,岂不是违反了道德准则吗?”
  1. 荀爽
,字慈明,颍川颍阳(今河南许昌)人,荀淑之子,东汉末政论家,史学家,荀氏八龙之一。袁阆:奉高,东汉慎阳(今河南省正阳县)人,汉末士人。
  • 因:依靠。
  • 经:常规;原则。
  • 国士:全国推崇的才德之士。尤:指责;责问。
  • 祁奚:春秋时代晋国人,任中军尉(掌管军政的长官)。祁奚告老退休,晋悼公问他接班人的人选,他推荐了他的仇人解狐。刚要任命,解狐却死了。晋悼公又问祁奚,祁奚推荐自己的儿子祁午。大家称赞祁奚能推荐有才德的人。
  • 公旦:周公旦。周公,姓姬,名旦,是周武王的弟弟,周成王的叔父,辅助周成王。《文王》:指《诗经·大雅·文王之什》,包括《文王》、《大明》等十篇,分别歌颂文王、武王之德。作者无考,《文王》一篇,有以为周公所作。亲亲:爱亲人。
  • 《春秋》:儒家经典之一。是春秋时代鲁国的史书,也是我国第一本编年体史书。诸夏:古时指属于汉民族的各诸侯国。悖(bèi)德:违背道德。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享