【当下时评】最好的悼念是传承
2017年12月16日下午5点,著名诗人、翻译家、出版家,国内首位完整翻译《莎士比亚十四行诗》之人,人民文学出版社原总编辑屠岸先生,在京逝世,享年94岁。
屠岸,1923年生于江苏省常州市,笔名叔牟,原名蒋壁厚。1946年肄业于上海交通大学。历任上海市军事管制委员会文艺处干部,华东地区文化部副科长,《戏剧报》编辑、编辑部主任,中国戏剧家协会研究室副主任,人民文学出版社现代文学编辑室副主任、主任及副总编、总编、专家委员会副主任。1941年开始发表作品。2011年11月12日,获得'2011年中国版权产业风云人物'奖。
屠岸先生生前作品:
最好的悼念是传承
文/寒潭
这个冬天过去,辰星寥落,文坛难免萧索。“乡愁”诗人去往另一个世界遥望这片故园,“朝圣”诗人始终追寻着诗歌的殿堂。诗的灵魂歌者啊,天堂的枝头依然任你歌唱。
诗人辞世的消息,会被下一个明星的花边新闻淹没。于大多数人而言,如同风来雁渡,竹叶窸窣而无声,水面涟漪而无痕。默哀者有之,遗憾者有之、慨叹者亦有之。文坛巨匠的逝世,究竟意味着什么?他们的满腔才华就此消逝,无人继承。这是文坛的一大损失。正如李白、杜甫,他们在诗歌史上留下的著作,再无人超越。他们遗留下来的著作,都是灵魂的歌唱,期待一个契合的灵魂。你看唐宋时期,可谓诗歌盛世。而如今,喜欢诗的人很多,可会写诗的人却少之又少。再看现代诗歌,始终觉得少了古诗的韵味、意境和音律。难免发出诗词歌赋甚至中国优秀文化寥落之慨叹。我们仿佛处在一个与独特年代的文化学者不断告别的节点。他们是举起时代旗帜的人。鸟儿已去另一个世界歌唱,剩下的未来,会是何种样貌?如同继诗歌之后出现现代诗歌,那么继现代诗歌之后会出现怎
