新浪博客

《枉凝眉》白话译文

2019-07-13 08:06阅读:13
枉凝眉白话译文
(第回)
一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕。若说没奇缘,今生偏又遇着他;若说有奇缘,如何心事终虚化?一个枉自嗟呀,一个空劳牵挂。一个是水中月,一个是镜中花。想眼中能有多少泪珠儿,怎禁得秋流到冬尽春流到夏
翻译:
黛玉是天界仙花,宝玉是美玉无瑕。若说没奇缘,今生偏偏遇见他;若说有奇缘,为啥心事成虚话?
黛玉空空悲讶,宝玉白白牵挂。一个是水中月,一个是镜中花。黛玉眼中能有多少泪儿,哪能够秋流到冬末,春流到夏!
文辞兼美,意境更美。有人就此认为黛玉死于春末,还是有点牵强,这本来是艺术性的语言。
2019年616
(《《红楼梦“诗词”》(45))

留言板

下载客户端体验更佳,还能发布图片和表情~

亿万博主正在被热评!
999+

给此博文留言吧! 有机会上热评榜! 攒金币兑换礼品!

好的评论会让人崇拜发布评论

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享