《“女儿”酒令(云儿)》白话译文 2019-12-22 08:42阅读: http://blog.sina.cn/dpool/blog/u/6225120202 《“女儿”酒令(云儿)》白话译文 (第二十八回) 荳蔻开花三月三,一个虫儿往里钻。钻了半日不得进去,爬到花儿上打秋千。肉儿小心肝,我不开了你怎么钻? 翻译: 豆蔻开花三月三, 一条小虫花心钻。 钻了半天进不去, 爬到花上打秋千。 宝贝肉儿小心肝, 我不愿意你怎钻? (这一句可以说是《红楼梦》中最淫荡的歌词,比薛蟠的酒令有过之而无不及。脂批说,“双关,妙!”至于怎么双关,他不说明。其实很简单,因为“豆蔻”是女儿,“小虫”是男子,“钻心”当然是嫖客行为而已。) 2019年9月7日 (《《红楼梦“诗词”》(118))