一、摘要
李碧华的长篇小说《霸王别姬》以程蝶衣、段小楼和菊仙三人的爱恨纠葛为主线,描述了乱世中的人性扭曲的灾难。在经过陈凯歌将其改编成电影之后更是成为了中国影史上的经典作品。这部小说作品的走红与其同名电影的大热离不开关系,而包括了小说以及电影的同名作品在中国内地的传播却并不一帆风顺,在它被内地所接受的过程,反映的其实是不同时代下内地的文化环境的差异与变化。
二、关键词
《霸王别姬》、电影、文化环境
三、正文
1、成书过程
《霸王别姬》最早是以剧本形式出现,后作者李碧华将剧本改编为小说,最早出版于1985年。后又在1992年与编剧芦苇合作,将小说再次修改为剧本,最终实现了整个故事从小说到电影的改编。而后,李碧华再次根据电影对小说进行了改写,成为现在大众眼中的《霸王别姬》。《霸王别姬》因其同名改编的电影而成为李碧华最负盛名的作品之一。
李碧华是香港最重要的女性作家之一,其作品多为讲述凄绝缠绵、浪漫诡谲的爱情故事。《霸王别姬》也不例外,它讲述了程蝶衣、段小楼、菊仙三人之间在乱世之下挣扎的爱恨纠葛,其间种种人物,不论是扭曲的还是坚守的,自有其人性所在。而在从小说到电影的过程中,同一个故事被执导者出现了不一样的表达倾向,小说更加偏重于人物中情感的变化走向,而电影则更偏重于表达人物在灾难面前表现出来的人性复杂与历史的厚重记忆。结局的不同也是二者之间极大的差异:小说里程蝶衣活了下来,还依靠从前的辉煌成为了艺术指导,段小楼流落到香港,浑浑噩噩度日;而电影里的程蝶衣以死亡来完成了历史与现实带给他的扭曲的身份认知,他也以死亡来成全自己作为“程蝶衣”的一生。
2、从香港到内地的流传过程
前文提到,小说版《霸王别姬》的走红与其同名的电影作品离不开关系。事实上,那一代香港通俗文学的走俏,都与香港在上个世纪后半期的经济发展具有巨大的关系,这其中,报刊,影视等行业的发展对其通俗文学有着巨大的推动作用。
香港作为英属殖民地,在新中国发展早期,经济水平远超内地,其独特的地理条件也让香港的经济持续繁荣,此时在香港地区大肆发展的报刊业成为了香港在上个世界中期武侠小说发展的温床,金庸、古龙、梁羽生等武侠小说作者依靠报刊的连载打开了武侠小说的大门,风靡一时,而到了七十年代以后,以言情为主的通俗小说后来追上,成为更加瞩目
李碧华的长篇小说《霸王别姬》以程蝶衣、段小楼和菊仙三人的爱恨纠葛为主线,描述了乱世中的人性扭曲的灾难。在经过陈凯歌将其改编成电影之后更是成为了中国影史上的经典作品。这部小说作品的走红与其同名电影的大热离不开关系,而包括了小说以及电影的同名作品在中国内地的传播却并不一帆风顺,在它被内地所接受的过程,反映的其实是不同时代下内地的文化环境的差异与变化。
二、关键词
《霸王别姬》、电影、文化环境
三、正文
1、成书过程
《霸王别姬》最早是以剧本形式出现,后作者李碧华将剧本改编为小说,最早出版于1985年。后又在1992年与编剧芦苇合作,将小说再次修改为剧本,最终实现了整个故事从小说到电影的改编。而后,李碧华再次根据电影对小说进行了改写,成为现在大众眼中的《霸王别姬》。《霸王别姬》因其同名改编的电影而成为李碧华最负盛名的作品之一。
李碧华是香港最重要的女性作家之一,其作品多为讲述凄绝缠绵、浪漫诡谲的爱情故事。《霸王别姬》也不例外,它讲述了程蝶衣、段小楼、菊仙三人之间在乱世之下挣扎的爱恨纠葛,其间种种人物,不论是扭曲的还是坚守的,自有其人性所在。而在从小说到电影的过程中,同一个故事被执导者出现了不一样的表达倾向,小说更加偏重于人物中情感的变化走向,而电影则更偏重于表达人物在灾难面前表现出来的人性复杂与历史的厚重记忆。结局的不同也是二者之间极大的差异:小说里程蝶衣活了下来,还依靠从前的辉煌成为了艺术指导,段小楼流落到香港,浑浑噩噩度日;而电影里的程蝶衣以死亡来完成了历史与现实带给他的扭曲的身份认知,他也以死亡来成全自己作为“程蝶衣”的一生。
2、从香港到内地的流传过程
前文提到,小说版《霸王别姬》的走红与其同名的电影作品离不开关系。事实上,那一代香港通俗文学的走俏,都与香港在上个世纪后半期的经济发展具有巨大的关系,这其中,报刊,影视等行业的发展对其通俗文学有着巨大的推动作用。
香港作为英属殖民地,在新中国发展早期,经济水平远超内地,其独特的地理条件也让香港的经济持续繁荣,此时在香港地区大肆发展的报刊业成为了香港在上个世界中期武侠小说发展的温床,金庸、古龙、梁羽生等武侠小说作者依靠报刊的连载打开了武侠小说的大门,风靡一时,而到了七十年代以后,以言情为主的通俗小说后来追上,成为更加瞩目
