《汉乐府古相思曲》译文 2020-08-25 18:39阅读: http://blog.sina.cn/dpool/blog/u/6520565549 一 君似明月我似雾, 雾随月隐空留露。 君善抚琴我善舞, 曲终人离心若堵。 您像明月我像雾, 雾随月亮渐渐隐去,只空空地剩下露珠。 您擅长弹琴我擅长跳舞, 一曲弹罢,曲终人散,只剩下内心的拥堵。 只缘感君一回顾, 使我思君朝与暮。 魂随君去终不悔, 绵绵相思为君苦。 只因为您对我的一次深情回眸, 让我朝朝暮暮思念你。 魂牵梦绕随您去,始终不后