【中英双语】DoubleNinthFestival重阳节英语介绍和英文歌曲
2019-10-08 00:56阅读:
Double Ninth
Festival重阳节英语介绍和英文歌曲
Double Ninth Festival重阳节(点击阅读原文)
【1】Double Ninth
Festival
重 阳 节
【关于时间】
The 9th day of the 9th lunar month is the traditional
Chongyang Festival, or Double Ninth Festival, is also called
'Cornel Festival' and 'Chrysanthemum Festival', which has a
history of more than 1,700 years. It usually falls in October in
the Gregorian calendar.
农历的九月初九是重阳节,又名“茱萸节”,“菊花节”。这是一个很古老的节日,距今已有1700多年的历史。通常在公历(阳历)的十月份。
【关于命名】
In an ancient and mysterious book Yi Jing (The Book of
Changes), number '6' was thought to be of Yin character, meaning
feminine or negative, while number '9' was thought to be Yang,
meaning masculine or positive. So the number nine in both month and
day creates 'the Double Ninth Festival', or 'Chongyang Festival'.
因为古老的《易经》中把“六”定为阴数,把
“九”定为阳数,在农历的九月初九那天,日月并阳,两九相重,故而叫“重阳”,也叫“重九”。
【关于意义】
In 1989, the Chinese government decided the Double Ninth
Festival as Seniors' Day. The traditional culture of Double Ninth
and that of the modern were finely combined. It becomes a festival
of respecting for the old people, and loving, helping the
old.
在1989年,我国把每年的农历的九月初九定为老人节。传统与现代巧妙地结合,使重阳节成为尊老、敬老、爱老、助老的节日。
The ninth month also heralds the approach of winter. It is a
time when the living need warm clothing, and filial Chinese sons
and daughters extended this to make the festival a time for
providing winter clothes for their ancestors. The Double Ninth
Festival, therefore, also became an occasion to visit the graves of
dead family members.
九月也预示着冬天的来临。天气渐冷,人们需要准备衣服保暖,孝顺的子孙由此思及祖先,便将这天作为给先祖们烧冬衣的时间。因此,重阳节也成为了祭奠死去的家人的节日。
【2】The Legend of
Double Ninth Festival
重 阳 节 的 传 说
The story can be dated back as early as East Han Dynasty,
there lived an old Taoist named Fei Changfang, who had become an
immortal after many years of practicing Taoism. A young man named
Huan Jing, he was worship him and was learning the magic arts from
Fei Changfang. The old Taoist took him in and taught him how to
defeat the devil. Heng Jing put his whole heart into study and
practice.
相传,在东汉时期,有一位神通广大的道人名叫费长房。他习道多年,终于长生不老。一个叫桓景的青年很崇拜他,并想追随他学习道术。费长房就收他为徒,教他学本事。桓景也潜/心学习,刻苦修炼。
One day, the two were climbing a mountain. Fei Changfang
suddenly stopped and looked very unpset. He told Huan Jing:' on the
ninth day of the ninth lunar month, disaster will come to your
hometown. You must go home immediately. Remember to make a red bag
for each one of your families and put a spray of cornel on every
one. Then you must all tie your bags to your arms, leave home
quickly and climb to the top of a mountain. Most importantly, you
must all drink some chrysanthemum wine, Only by doing so can your
families avoid this disaster.'
有一天,在爬山的时候,费长房对桓景说:“在九月初九这天,你们全家将有一场大灾难降临,你要提早回家做好准备。”桓景听了,十分惊慌,连忙跪下求师傅教给他躲避灾难的办法。费长房说:“在九月九这一天,你多做几个红色的布袋,里面放进茱萸,并缠到胳膊上,再带些用菊花浸泡的酒,携全家老小到一个高坡上饮酒。只有这样,你才能避开大祸。”
On hearing this, Huan Jing rushed home and asked his
family to do exactly as his teacher said. The whole family climbed
a nearby mountain and did not return until the evening. When they
got back home, they found all their animals dead, including
chickens, sheep, dogs and even the ox.
听到此言,桓景飞奔回家,让家人认真遵照他师傅的要求去做。到了九月初九这一天清晨,桓景带着家人来到附近的高坡,平安度过了这一天。到了晚上,桓景和家人一起回到家中一看,不觉大吃一惊,家里的牛羊鸡犬都死了。
Since then, climbing a mountain, carrying a spray of dogwood
and drinking chrysanthemum wine became the traditional activities
of the Double Nith Festival, to avoid evils spirits and
misfortunes.
从此,重阳登高、插茱萸、饮菊花酒相沿成习,流传了近两千年,人们以此方式来驱邪避难。
The Customes of Double Ninth
Festival
【3】重 阳 节 风
俗
一、Climbing
Mountains/登高
The 9th lunar month, with clear autumn sky and bracing air,
is a good time for sightseeing. So people, both ancient and
present, love to go sightseeing this month.
阴历9月这天,正值秋高气爽,适合旅行观光。所以,一到金秋九月,不论男女老少,都喜欢在此时旅行登高。
Apart from expelling bad luck and disasters, climbing
mounting also indicates
“climbing to a higher
position”, and it is also an important reason why
ancient people pay much attention about this custom. Another reason
that climbing mountains are valued by people, especially by the
elderly is that is has a meaning of
“climb to a longevous
life”. Also for this reason people believe that
climbing mountains can make people live a more longevous
life.
登高可以驱除霉运,还意指“晋升高位”。这也是古人为什么很重视这一传统习俗。登高之所以受人重视,特别受老人重视,是因为人们认为登高还意寓“登顶长寿”。除此之外,人们还相信登山能使人健康长寿。
It is really refreshing to climb mountains and enjoy the
beauty of nature at this bright and clear time in autumn. Climbing
mountains on Double Ninth Festival was already prevailing in the
Tang Dynasty, and a lot of poems were devoted to this
custom.
在九月登高既是件惬意放松的事,又是件可以欣赏到自然之美的幸事。重阳节登高,在唐代就开始盛行了,古时也有很多跟重阳登高有关的诗歌。
二、Eating Double Ninth Cake
吃重阳糕
Though the name of 'Gao' started from the Six Dynasties, the
cakes had already existed in Han Dynasty, which was called 'Er' in
China at that time. It is made of rice flour, which is classified
into two types: paddy rice flour and millet rice flour. In
September, the millet is ripe. It is regarded as the food just in
season, which is offered to ancestors as sacrifices.
尽管“糕”这个名称源于六朝,但这种东西东汉就有了。那是人们称之为“饵”。饵用米粉做成,一般有两种:谷米粉和粟米粉。九月,粟米程度,它是当季的食物,通常会献给祖先作为祭品。
In China, 'gao(cake)' has the same pronounciation with
'gao(height)'. Mountains are high, so eating cake can, by a stretch
of imagination, take the place of going for the Double Ninth Cake,
but super cakes will have as many as nine layers, like a
tower.
在中国文化中,“糕”和“高”同音,所以吃糕也就代表了“登高”的意思,祝愿百事俱高。重阳糕没有固定的样式,但通常做成九层,看起来像一座塔一样。
三、Family
get-togethers/家人团聚
The Double Ninth Festival is also a time for family
get-togethers. It is an occasion to remember one's ancestors, the
sacrifices they made and the hardships they undewent. Often, family
outings are organised during which people search to renew their
appreciaiton of nature and to reaffirm thir love and concern for
family members and close friends.
重阳节还是一个家庭团聚的节日。大家纪念先祖,感念他们的牺牲和遭遇的苦难。很多家庭也会一起出行,以感受大自然的魅力,也增进和亲友们的关系。
四、Enjoying Chrysanthemum
Flowers 赏菊花
Chrysanthemum originated in China and was recorded in some
Chinese books as early as the 5th century B.C. Chrysanthemum
blossom in the ninth lunar month have a beautiful name of
“flower of
longevity”.
菊花产自中国,最早记载始于公元前5世纪。菊花在阴历九月盛开,它有一个美称“长寿之花”。
五、 Drinking
Chrysanthemum Flower Wine
饮菊花酒
The chrysanthemum flower wine is unique in brewing. In
ancient times,people usually picked fresh
chrysanthemum flowers and leaves on the 9th of the 9th lunar month,
and brewed the mixture of them and grains into the wine, which
would not be drunk until the same day next year. The wine is said
to have wholesome effects on sharpness of the eye, alleviation of
headache, drop of hypertension, reduction of weight and removal of
stomach trouble, thus contributing to longevity. It is said that
the drinkers of the chrysanthemum wine would be free from evil and
have strong physique against cold weather.
菊花酒的酿造十分独特。古时,人们在九月九日采摘新鲜的菊花和菊花叶,然后把它们和谷粒一起酿制成酒。等到来年的同一时候再打开品尝。据说,菊花酒具有清神明目,减肥降血压,治疗胃病的功效。因此,可以饮菊花酒可以使人长寿。另外,饮菊花酒还有驱邪抗寒的效用。
六、Wearing Dogwood
插茱萸
The dogwood is a species of evergreen arbor; it is
heavy-scented plant whose fruit is edible and stock and leaves can
be medicinal materials. They can expel insects, get rid of the
humidity, help digestion and cure inner heat. It puts out purple
flowers in spring and bears, in autumn, purplish-brown fruit that
is sour, puckery and mild in nature.
茱萸为长青乔木。该植物具有浓香,它的果实可食用或干存。它的叶子可以用作药材。茱萸具有驱虫去湿,助消化去内热的功效。春季它开紫色的花,然后开始孕育果实。到了秋天,就结出了紫褐色,味酸,带皱,质感柔软的果实。
七、 Flying a paper
crane(放纸鸢)
Paper crane is just kite. According to our traditions and
customs, flying kites usually happen at the Qing Ming Festival. But
Tomb Sweeping Festival is during the rainy season which obviously
is not suit for flying a kite, while Double Ninth Day owns clear
autumn sky and crisp air making kite flying a best outdoor
activity.
纸鸢类似于风筝。据中国传统习俗,人们通常在清明节放风筝。但每逢清明,也是雨纷纷的时节,因而并不适合放风筝。相比之下,重阳节这天,秋高气爽,最适合户外放风筝。
【4】Poem Appreciation
诗 歌 赏 析
九月九日忆山东兄弟
(唐-王维)
独在异乡为异客,
每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,
遍插茱萸少一人。
Double Ninth, Missing My Shandong Brothers
(by Wang Wei in Tang Dynasty)
译文其一
As a lonely stranger in a foreign land,
At every holiday my homesickness increases.
Far away, I know my brothers have reached the
peak;
They are wearing the Zhuyu, but one is not
present.
译文其二
As a lonely stranger in the strange land,
Every holiday the homesickness amplifies.
Knowing that my brothers have reached the peak,
All but one is present at the planting of zhuyu.
自古有许多故事和重阳节相关,比如李清照的《醉花阴》,孟浩然的《过故人庄》以及王勃的《蜀中九日》等。王维的这首诗可谓是大家最耳熟能详的。此诗写出了游子的思乡怀亲之情。诗一开头便紧切题目,写异乡异土生活的孤独凄然,因而时时怀乡思人,遇到佳节良辰,思念倍加。接着诗一跃而写远在家乡的兄弟,按照重阳节的风俗而登高时,也在怀念自己。诗意反复跳跃,含蓄深沉,既朴素自然,又曲折有致。其中“每逢佳节倍思亲”更是千古名句。
Let us all taking the action to
celebrate the Double Ninth Festival with our family.
To give our grandparents a
happier and healthier life.
Finally,
we wish all the elderly in the world to be healthy
and happy!
收藏整理于2019年10月7日星期一农历己亥年九月初九
