新浪博客

悉达罗摩湿瓦|《了悟真我之核心教授》中译者序

2019-06-26 18:00阅读:

悉达罗摩湿瓦 | 《了悟真我之核心教授》中译者序

悉达罗摩湿瓦|《了悟真我之核心教授》中译者序

编者按:从今日起,本公众号开始连载悉达罗摩湿瓦的《了悟真我之核心教授》(Master Key to Self-Realization)。这是悉达罗摩湿瓦综合了印度吠檀多的传统理论所编写的一本教材,以教导弟子们破除幻觉、认识真我。此文原为马拉地语,共七章,后被译为英文。尼萨迦达塔和冉吉特各自记录过悉达罗摩湿瓦的开示,并出版成书,分别为Master of Self-Realization和The Stateless State。两本书中共同收录了此教材。

译者序

顶礼上师!

我们接触到悉达罗摩湿瓦·马哈拉吉的Ma
ster Key to Self-Realization这本书源于偶然,但在刹那间,就产生了要翻译它的冲动。在此之前不久,我们的上师三不叟为我们点明了一些了悟自性上的关要,使得我们恰好具备了理解此书的能力。一切就这么自然地发生了。

一切智慧皆因上师而起,没有上师的耳提面命,我们是没有能力理解悉达罗摩湿瓦的教导的。在译文完成后,上师还拨冗给予了细致的审阅和指导,并鼓励将之出版,以利益有缘的求道之人。

二十多年来,上师一直默默弘扬禅宗。近年来,他也开始大力弘扬印度吠檀多不二论,并系统讲解过《八曲仙人之歌》以及拉玛那·马哈希(Ramana Maharshi)所传的心性教导。他说,中国的禅宗已经断代了很久,现在要去找禅师的话,要去印度找,印度不二论的大师们所说的和禅宗没有区别。

悉达罗摩湿瓦和他的弟子们(以尼萨迦达塔和冉吉特为代表)的教授手法和禅宗非常接近,都强调要从觉知中的“能知”入手。遍含在一切众生中的那个能知能闻的源头,在悉达罗摩湿瓦一派那里被称为“真我”、“梵”、“能知之力”、“纯净明觉”,在禅宗则叫作“主人公”、“佛性”、“自性”。区别只在于,悉达罗摩湿瓦从理论上进行了严密的分析,使求道者能破除幻觉,找到本具的“真我”。而禅宗的教学手法更活泼,在日常生活中就向学人指出,在一切活动中真正在起作用、真正在做一切的那个“做者”——主人公。

要知道“能知之力”也好,“明觉”也好,“主人公”也好,都是入手的方便。最后悉达罗摩湿瓦这一派强调要否定掉“能知之力”和“明觉”,禅宗也是一样,也就是“即心是佛,无心是道”。所以,马祖道一大师问他的弟子百丈怀海:“你将来用什么方法教人?”百丈把拂尘拿在手上竖着举了一下。马祖又问:“仅此而已吗?还有没有别的?”百丈就抛掉了拂尘。

最后,要感谢无私帮助此书翻译、出版、流通的众多师兄弟,他们对上师的虔敬之心,使得一切成为可能。许原、夏祯和王澲在翻译马哈希一系的著作中积累的宝贵经验,给我们提供了很多启发。特别要感谢许原,她汇编的吠檀多术语表和她对于印度吠檀多文化的了解,对我们的翻译工作起到了巨大的参考指导作用。此书得以出版,则要感谢林智妙的牵线搭桥,夏祯对封面和版式的设计。并感谢潘倩霞、林智妙、卢瑞雯、谢镇远、李建明、卢裕的热心审阅,谢铭芳不辞烦劳的协调联络,以及卢瑞雯、戴淑娴在流通此书上的大力协助。还有众多慷慨资助出版的师兄弟们,此处就无法一一具名了。

我们也要一并感谢一些素未谋面的网友:感谢于展元,为我们提供了很多有益的建议以及在网络宣传上的帮助。感谢“心灯一盏照彻明”(网名),他的新浪博客常年来无私分享自己翻译的印度不二论书籍(简体),是一扇能让网友们一窥不二论智者风采的窗户,让我们藉此开阔了视野。

此书翻译的初稿,发布在我们的微信公众号“灵智宝鬘”上,感谢订阅者们的热心支持,众多网友还慷慨解囊,资助了此次印刷,在此我们无以言谢。之后我们会继续在“灵智宝鬘”上推送圣者的心性教授,以飱各方慕求实相之人。也欢迎大家关注我们的上师和其他师兄弟管理的微信公众号“妙高峰上”,那里有上师对禅宗、不二论等的讲解,及马哈希一系的很多精彩教授。

一切自然地发生了,但什么都没有发生过。

智严,钟七条
2018年11月15日

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享