新浪博客

邱承彬谈诗经:国风王风君子阳阳67

2024-11-29 15:45阅读:


1.诗经国风王风君子阳阳:




君子阳阳,左执簧,右招我由房。其乐只且!


君子陶陶,左执翿,右招我由敖。其乐只且!




2.部分注释:
(1)君子:指舞师。一说妻称夫。


(2)阳阳:洋洋得意、喜气洋洋的样子。


(3)簧:古时的一种吹奏乐器,竹制,似笙而大。


(4)我:君子的同事。一说妻。


(5)由房:为一种房中乐。《毛传》:“由,用也。国君有房中之乐。”一说由房即游乐,“由”同 “游”,“房”同“放”。


(6)只且(j):语气助词,无有实义。


(7)陶陶:和乐舒畅貌。


(8)翿(dào):歌舞所用道具,用五彩野鸡羽毛做成,扇形。


(9)由敖:当为舞曲名,可能即《骜夏》。一说游遨,“敖”同 “邀”。《周官·钟师》:“奏九夏,其九为骜夏。”郑笺:“右手招我,欲使我从于燕舞之位。”


3.白话译文:
其一


君子跳舞喜洋洋,左手拿着多管簧,右手招我跳由房,我们乐得心花放。


君子跳舞乐陶陶,左手拿着羽旄摇,右手招我跳由敖,我们兴致多么高。


其二


舞师喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里乐又爽!


舞师乐陶陶,左手摇羽毛,右手招我奏“由敖”。快乐真不少!


其三


夫君得意喜洋洋,左手拿簧高声唱。右手招我去游乐,尽情欢爱真快乐。


夫君快乐乐陶陶,左手拿羽把舞跳。右手招我去游玩,尽情欢爱真快乐。


4.本诗赏析:
本诗是《诗经》中的一首诗。本诗一说是描写东周乐官奏乐歌舞的诗;另一说是丈夫邀妻子一起跳舞的诗。全诗二章,每章四句。两章诗表现君子的快乐在于喜欢音乐,歌舞会为他们带来无穷的乐趣。


(参照诗经)
邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名邱木兮、邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,邱颂创始人,邱隶创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》《黄河颂》《雪山圣湖颂》《高山流水颂》《泰山颂》《历山颂》《石林颂》《热海颂》《同学颂》《章丘颂》《石榴颂》《北王庄颂》《老师颂》《妇女颂》《母亲颂》《黄山颂》《春天颂》《解密天珠•序》《四季颂》《西藏颂》《中秋月•嫦娥甩袖》《禾木颂》《伏羲颂》《黄帝颂》为邱承彬著名的颂诗。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享