新浪博客

刘令娴祭夫文

2026-01-29 07:58阅读:
光宅寺诗


南北朝· 刘令娴


长廊欣目送,
广殿悦逢迎。
何当曲房里,
幽隐无人声。




----翻译: 黄昏时分,娇娘礼佛。和尚目秀而失魂,娇娘春心而荡漾。曲径禅房成欢夜,如来本是欢喜佛。齐梁文字的香艳,连女人都无法控制,怪哉!

这是收录在《玉台新咏》的一首“粉诗”,作者是一位女子,名叫刘令娴
FONT>约公元525年前后在世)。
刘令娴南朝齐大司马从事中郎徐州彭城(江苏)刘绘之女。刘绘只活了四十五岁,有两个儿子。其中一个儿子刘孝绰,本名刘冉,字孝绰,是南朝梁文学家,昭明太子“东宫十学士”之一,七岁属文,被舅父,与沈约,谢眺创造“永明体的文学家王融称为“神童”刘孝绰有三个妹妹,都有才学,三妹就是刘令娴,世称刘三娘
刘令娴的丈夫徐悱(fei3)(?—525年),字敬业,山东人,南朝梁大臣,中书令徐勉第二子。徐勉本人就善属文,勤于著述,大同元年(535年)七十岁时去世。徐悱聪明敏捷,善作文,长期辅佐昭明太子梁武帝普通六年,英年早逝,刘令娴为祭文,辞甚凄怆。父徐勉本欲为哀辞,及见此文,乃阁笔。《六朝文絜》卷十二评说:一弱女子耳,而深情无限,复以简澹出之,自是伟作。”


祭文如下:


惟梁大同五年,新妇谨荐少牢(猪,羊祭品)于徐府君之灵曰:


惟君德爰(yuan,于)礼智,才兼文雅,学比山成,辨同河泻。明经擢(zhuo)秀,光朝振野。调逸许中,声高洛下。含潘度陆,超终迈贾。


二仪既肇,判合始分。简贤依德,乃隶夫君。外治徒奉,内佐无闻。幸移蓬性,颇习兰薰。式传琴瑟,相酬典坟。辅仁难验,神情易促。雹碎春红,霜雕夏绿。躬奉正衾,亲观启足。一见无期,百身何赎。呜呼哀哉!


生死虽殊,情亲犹一。敢遵先好,手调姜橘。素俎空乾,奠觞徒溢。昔奉齐眉,异于今日。从军暂别,且思楼中;薄游未反,尚比飞蓬;如当此诀,永痛无穷。百年何几,泉穴方同。




白话翻译:


大梁大同五年, 新媳妇我恭敬地用猪、羊祭品,在徐府夫君您的灵台前祭告说:


夫君的道德在于仁义礼智,才情兼备,文采儒雅。学问如泰山般深厚积累,口才似黄河水滔滔不绝。精通经学,出类拔萃,身起民间,光耀朝庭。格调超迈在许昌,声誉高杨动洛阳。 含蕴潘岳,胜过陆机,超越中军,高出贾谊



天地初开,阴阳分化,男女判合。挑选良贤,依附德义,幸为君妻。外事治理,徒劳侍奉,内务相助,默默无闻。可是近朱者赤,我改变了蓬草般狭窄弯曲的心性,沾染了兰花般高雅纯洁的德泽。我们夫妻二人琴瑟和鸣,同研经典。辅佐成仁,难以验证,神采情貌,容易仓促。冰雹砸碎了春日红花,严霜凋零了夏季绿叶。今天我亲自整理了寿衣,亲眼看了手足。从此一别,再难相见;夫君此去,百身难赎。悠悠苍天,曷此其极!


生死不同,深情如一。按照您生前的爱好,我亲手调制了姜橘。素静的祭品白白风干,设祭的酒杯徒然满溢。过去用来举案齐眉,今日这般凄凉分别。从军暂别,还可以愁思明月在楼中;外出游历,尚能够自比飞蓬无依栏。可如今面对生死永别,悲痛将会永远,无穷无尽。不过人生百年,我们终将在泉台相聚。
分享:

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享