新浪博客

英语国名地名及字面含义 K~M

2017-10-06 08:00阅读:
英语国名地名及字面含义 K~M
KZ - Kazakhstan 哈萨克斯坦 || 游牧之邦 ||
其中的Kazakh (人民) 来自突厥语的 kazak '游牧民 “,stan 是波斯语构词成分,表示'地方,国度' 。
KE - Kenya 肯尼亚 || 白山 ||
源自肯尼亚山( Mount Kenya), 而Kenya 一词很可能是 kere nyaga衍变而来, 字面意思是“白色的山”。虽然肯尼亚离赤道很近,山顶却是白雪覆盖的。
KI - Kiribati 基里巴斯 || 吉尔伯特 ||
原名Gilbert Islands (吉尔伯特群岛),为托马斯- 吉尔伯特船长而命名。他曾帮着运送了第一批犯人去澳大利亚。后改为现名,是当地对吉尔伯特的拼写法。
KP - Korea (North) 朝鲜 || 北高丽 ||
英文的直译为:高丽(北)。通常就直接叫 North Korea。Korea 源自中文”高丽“,由古代来往于丝绸之路的阿拉伯商人将地理知识及国名传播到西方世界。因为高丽仅是这个半岛国一个王朝的名称,十四世纪末改朝换代时命名为朝鲜。半岛北部仍沿用。
KR - Korea (South) 韩国 || 南高丽 ||
英文的直译为:高丽(南)。通常就直接叫 South Korea。Korea 词源参见”朝鲜“。历
史上,整个半岛是个统一国家,一直是中国的附属国。连”朝鲜“这个国名都是朱元璋御批的。但随中国在近代的衰落,到十九世纪末对半岛的控制权仅剩名义,实际已落入日人手中。1897年,朝鲜宣布独立,改国号为”大韩帝国“,简称”韩国“。1910年被日本吞并。二战后半岛被人为地分为南北两部分。南部沿用”韩国“称谓。
KW - Kuwait 科威特 || 要塞 ||
国名来自其首都的名称。首都名称则来自阿拉伯语的 al-kuwayt, 是 kut 的昵称,指要塞型城镇 (中央有要塞,周边设住宅区,外围有城池与外界相隔)。
KG - Kyrgyzstan 吉尔吉斯斯坦 || 四十部落之邦 ||
国名的前半部分'Kyrgyz' 源自突厥语,为“四十”之意,表示四十个部落的联合。该国国旗上的四十根辐射线即代表此意。 后半部的stan 是波斯语构词成分,代表“地方,国度”。
LA - Laos 老挝 || 劳之邦 ||
源自传说中国家的创建者的名字:Lao (劳)。
LV - Latvia 拉托维亚
源自Latvija,后者又源自古代的 Latgalians (拉特加莱人)。原意不详。网上有“铠甲”之说,但非出自权威,可信度不足。再说,一个古老的名族到了铠甲盛行时,才有了称谓,不合情理;另外,Latvija 一词或许与“铠甲”有一定的词义关联,但完全可能和China 与瓷器的关系一样。
LB - Lebanon 黎巴嫩 || 白色之邦 ||
源自闪族语系 (Semitic)的词根 l-b-n '白色' 之意。因当地白雪覆盖的山峰或是白垩石、石灰石之故。
LI - Liechtenstein 列支顿士登 || 轻石 ||
德语词,“轻石头”之意。
LR - Liberia 利比里亚 || 自由之邦 ||
国名取自拉丁词 liber (自由) + -ia (地名后缀) 。最初便是获得自由的美洲奴隶的定居点。
LY - Libya 利比亚
源自拉丁语 Libyes ,(后者又来自希腊语 Líbues),原指 北非的马格利布地区,后成国名。词的原意不详。
LS - Lesotho 莱索托 || 塞索托语之邦 ||
莱索托的意思是“说塞索托语人的地方”。
LT - Lithuania 立陶宛 || 海岸之邦 ||
来自立陶宛语 Lietuva,词源不很确定,可能从源自远古印欧语系的拉丁词 litus 而来,其意为 “海岸,海滩”。
LU - Luxembourg 卢森堡 || 小城堡 ||
由日耳曼语系的lutilla (小) + burg (要塞,城堡) 构成。
MO - Macau 澳门 || 马祖港 ||
葡萄牙语词。但可以肯定的是源自中文,而且是“马祖港”之意。因以下几个原因,原汉字无法确定:1)葡语的拼写变动太大;2)葡人听到的是当时的当地话,而非官话;3)当时当地对马祖的称谓可能于今不同。某个词典给出的原词发音和解释为:ama (水手的保护女神名字) + ngao (港湾,码头)。很明显,ama 指的就是马祖。也许是“阿马”。
MK - Macedonia 马其顿 || 高地人之邦 ||
源自拉丁语 Macedonius,其又来自希腊语 Makedones ,“高地人”之意,词尾的-ia 为地名后缀。
MG - Madagascar 马达加斯加 || 神圣 ||
此词是当年马可波罗误将索马里的港口 Mogadishu (摩加迪沙) 当作马达加斯加的地名而翻译的结果。而Mogadishu 则来自阿拉伯语 mukaddas '神圣' 之意。马达加斯加语里叫 Madagasikara,那里的人则为 Malagasy。
MW - Malawi 马拉维 || 火焰 ||
源自 Maravi,是对居住当地的尼扬扎人 (Nyanja) 的旧称。字面意思“火焰”。
MY - Malaysia 马来西亚 || 山城之邦 ||
复合词,由 Malay + sia (拉丁-希腊语地名后缀) 构成。Malay (此词本身现指马来人) 源自马来语的 melayu,后者又源自泰米尔语 (Tamil) 的 'malai' +'ur',分别表示 '山' 和 '城镇,地域'。
MV - Maldives 马尔代夫 || 花冠之岛 ||
源自该地域内几个语言之一。几个语言发音相似,且都指向同一 语义:花冠岛。
ML - Mali 马里 || 河马 ||
名字来自古代的马里帝国 (Mali Empire) 。Mali 是当地词汇,最初词义为“河马”,后衍生出“国王居住的地方”之意。马里是现名,独立前叫法属苏丹 ( French Sudan.)。
MT - Malta 马耳他 || 蜂蜜之邦 ||
可信度最高的词源当属希腊语的meli (蜂蜜), 希腊语里此地叫 Melitē (甜如蜜)。或许与此地的特产蜂蜜有关。岛上生活的蜜蜂品种独特。
MH - Marshall Islands 马绍尔群岛 || 马绍尔群岛 ||
意如其文,名取自到此一游的英国探险家 John Marshall 。Marshall 原为Marshal,作为姓氏现多译为马歇尔。另有元帅之意。以前还指其他一些官职。最早的意思是“马夫”。“马夫”当元帅,和“司令”当司令是一个道理。
MQ - Martinique 法属马提尼克群岛 || 花之岛 ||
哥伦布取名 Martinica。意思是“花之岛”。由于受临近岛屿名称拼写的影响 (如,多米尼加 Dominique) 最终变成 Martinique。法属不法属,是再往后的事情了。
MR - Mauritania 毛里塔尼亚
源自Mauretania,是此地古代一个王朝的名称,字面含义不详。
MU - Mauritius 毛里求斯 || 毛里斯之邦 ||
以当时的荷兰总督毛里斯王子( Prince Maurice ) 名字命名。
YT - Mayotte 马约特岛 || 死亡之岛 ||
由阿拉伯语的 Jazīrat al-Mawt 缩略衍变而来,原意为“死亡之岛” 。
MX - Mexico 墨西哥
国名取自首都名。而首都名则源自那瓦特语 ( Nahuatl ) 的 mexihco ,指古代 阿芝台克( Aztec)帝国的中心地带。最终词源多有分歧,有神名来源说说,有“月亮”,不一而足。
FM - Micronesia 米克罗尼西亚 || 小岛之邦 ||
意大利语,“小岛之邦”之意。
MC - Monaco 摩纳哥 || 单间房子 ||
源自希腊语的 Monoikos,“单间房子” 之意,或是应为当地房子简陋,或是因为各户相距较远。
MD - Moldova 摩尔多瓦 || 猎犬河 ||
国名源自当地的河名:摩尔多瓦河。而河名的来源,根据传说,有个王子追猎一头野牛,把他的猎犬累得精疲力尽,最后溺死于河中。猎犬的名字就叫 Molda。为此,王子把此河命名为 Moldova。
MA - Morocco 摩洛哥 || 最西端 ||
意大利语词,源自柏尔语(Berber) 的摩洛哥一城市名:Marrakesh '马拉喀什'.。其词源位阿拉伯语的 Maghrib-al-Aqsa ,'最西端'之意。
MN - Mongolia 蒙古 || 我们之邦 ||
来自Mongol (蒙古人) ,而Mongol 则来自古蒙古语的 man 或 mang ,是“我们”之意。
MS - Montserrat 蒙塞拉特岛 || 蒙塞拉特山 ||
哥伦布将该岛命名为 Santa María de Montserrate (蒙塞拉特的圣玛丽亚) ,如今仅剩最后一个单词留作地名(拼写稍变)。蒙塞拉特是西班牙的一座山,哪里有个修道院。哥伦布因此而提及此山。
MZ - Mozambique 莫桑比克 || 穆萨-宾-比克 ||
由葡萄牙人命名为Mo?ambique,取自莫桑比克岛 (Island of Mozambique),关键词又来自 Mussa Bin Bique 或类似的拼写法,是一个阿拉伯人名。他首先发现了该岛冰居住下来。
MM - Myanmar 缅甸 || 强大的白支 ||
原英文名 Burma。改名后仍有很多国家使用旧名。 新旧名称都源自当地主体民族的名称。是“强大的白支”(一个称为白的部落分支),新名被认为是正统。中文名称,始于宋朝。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享