于丹《论语》心得的26个错误 1/3
2008-09-13 23:34阅读:
于丹《论语》心得的26个错误
作者:长江大学工程技术学院国学研究社
李记人
一.《论语》心得之《天地人之道》
1.于丹教授说道:“……天数极高,地数极厚……”其实是口误,在三国时代吴国人徐整的《三五历纪》中应为“……天数极高,地数极深……”电视上已有显示。
2.“足食,足兵,民信之矣。”于丹教授将“信”解释为“信仰”。其实在济南大学教授徐志刚译注的《论语通译》中,“信”解释为“信任”,即人民对政府的信任。
3.“一箪食”,于丹教授将“箪”读为“dàn”(第四声),其实应读“dān”(第一声,音同“丹”),口误也。
4.“能近取譬”,于丹教授将“譬”读为“
bì”(第四声,音同“必”),就不仅是口误了。应读“pì”(第四声,音同“僻”),相差很大了。
5.于丹教授在书中这样翻译“己欲立而立人”:“你自己想有所树立,马上就想到也要让别人有所树立”。而在徐志刚教授《论语通译》中是这样翻译的:“自己想要立身,就要帮助别人立身。”意思是不一样的。
二.《论语》心得之《心灵之道》
1.
“鄙夫可与事君也与哉”,于丹教授将“鄙”读为“bì”(第四声),其实应读“bǐ”(第三声)。
2.“见不肖则内自省”,于丹教授如是说。其实在《论语》中应为“见不贤而内自省也”。而且于教授将其中的“肖”读为“xiāo”(第一声),其实应读“xiào”(第四声,音同“孝”)。
三.《论语》心得之《处世之道》
1.于丹教授引用《论语》中的话“忠告善道之”,于教授将“道”读为“dào”(音同“到”),其实在这里“道”同“导”,商务印书馆出版的《古汉语常用字字典》在“道”字的第七个解释中明确标明“dǎo(导)。引导。”
2.“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。”于丹教授引用《论语》中子游的话时,将“数”读如“cù”(第四声,音同“促”)。而在徐志刚教授的《论语通译》一书中,这里的“数”有两种读法:一、“shuò”(音同“硕”),解释为“屡次,多次”。二、“shǔ”(音同“暑”),解释为“列举,数落,当面指责”。两种读法都与于教授所读不同。(1997年12月北京第1版
第44页)
3.“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比。”于丹教授将其中的“比”字读为“bǐ”(第三声,音同“匕”),并将其解释为“比照”。其实在徐志刚教授的《论语通译》一书中“比”应读“bì”(第四声,音同“必”),正确的解释是“从,靠近,亲近。”(1997年12月北京第1版
第39页)
4.“多闻阙疑,慎言其馀,则寡尤;多见阙殆,慎行其馀,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”这段话本是出自《论语·为政篇第二》,但在电视画面中出现的却是《论语·述而篇》,不能不说是电视工作者的失误。而且于教授将“多闻阙疑”中的“阙疑”说成是“疑问少了”,其实应为“保留疑问的地方”;“多见阙殆”中的“阙殆”说成是“疑问少了”,其实应为“避开危险的事情”。这一点在《于丹〈论语〉心得》一书中已有所更正,也许于教授自己也觉察到了。“言寡尤”,于教授将其中的“尤”解释为“指责,抱怨”,而在徐志刚教授《论语通译》一书中,“尤”解释为“过错,错误”。(1997年12月北京第1版
第16页)
5.“先行其言而后从之”,于丹教授将其中的“从”读为“cóng”(音同“丛”)。而在吉林人民出版社出版的“中华传世名著经典读本”系列丛书的《论语》一书中,“从”有明确的标音,即为“zòng”(第四声,音同“纵”)。“先行其言而后从之”,通俗地解释就是“先把要说的付诸行动,然后再放出话来”。