新浪博客

《肖申克的救赎》中的咏叹调 Le Nozze di Figaro(转贴)

2013-10-15 10:30阅读:
《肖申克的救赎》中的咏叹调 <wbr>Le <wbr>Nozze <wbr>di <wbr>Figaro(转贴)
《肖申克的救赎》是一部很励志、很男人的影片。
当一切都陷入低谷的时候,千万不能放弃信念和希望,学会忍耐、学会运用智慧,珍惜身边的朋友,这部闪耀着人性光辉的影片给我们的启示是不言而喻的。
片中有这样一个情节:安迪为了听听莫扎特的歌剧-《费加罗的婚礼》中的女主角苏珊娜所唱的咏叹调(这个咏叹调抒发苏珊娜对自由的向往),而宁愿被关黑监一个星期。后来狱友跟他说这样不值得。安迪回答说:值得,所听的音乐会留在他的脑子和心里,有些东西是监狱的高墙关不住的。为了信念,任何付出都是值得的。
在那堵黑暗的高墙和铁丝网后边,能够听到这么一段感人的旋律,真的让人莫名的兴奋,难怪安迪愿意铤而走险。

这段咏叹名字的原文大概有2个:Canzonetta sull'aria/Che soave zeffiretto
中文翻译有很多:晚风轻拂树林/西风颂/多么温和的西风/傍晚的风是多么轻柔
这首曲子是出自莫札特的歌剧—费加罗的婚礼中的第三幕的信件二重唱,或曰「
徜佯在微风中」,是女主角苏珊娜(Susanna)与伯爵夫人(la Contessa)的二重唱。两位女士一起写一封信,一起使花心的伯爵落入陷阱的计划。歌词很短,很简单,几乎就是伯爵夫人念一句,苏珊娜复述一次,然后写在信上:
苏珊娜 : 微风轻吹…
伯爵夫人:希望能够吹起柔柔的西风…
苏珊娜: 西风…
伯爵夫人:今晚会有风吧…
苏珊娜: 今晚 …
伯爵夫人:在林中松树的下面…
苏珊娜: 松树的下面…
伯爵夫人:这样写,下面应该就知道了吧!
苏珊娜: 应该会知道吧!
伯爵夫人:微风轻吹的歌啊!
Tags: Thomas Newman
手机播放地址(点击打开)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享