警报雪片也似飞抵长安。景帝大惊,情急之下,想起父皇临终一言:“国若有急,周亚夫可任。”遂以中尉周亚夫为太尉,统帅三十六位将军击吴、楚;郦商子曲周侯郦寄击赵;将军栾布救齐。分派已定,还需一位大将军屯守荥阳,既为前线输送粮草,又可监察各路军队,以防不测。考虑再三,此人一要有威望,二必须绝对可靠,最好是皇亲国戚。景帝想来想去唯窦婴可任。窦太后也觉得先前过分,毕竟侄子,也推窦婴。窦婴固辞,推说有病,不能胜任。景帝说:“天下方有急,窦婴如何置身事外?”窦婴见皇帝如此说,不好再推,只得接任。窦婴建议景帝重新启用袁盎等退职贤臣。景帝采纳,因赐窦婴金千斤。窦婴把所赐之金,陈列廊下,叫军吏酌量取用,自己分文不受。
袁盎前被迁为陇西都尉后,因治军有方,调任齐相,后文帝不信吴王,又调吴相。袁盎跟侄子袁种辞行时,袁种对他说:“吴王骄横日久,国中多奸。今独治一方,日后恐为乱。叔若揭发其罪,彼非上书告叔,即利剑刺叔耳。南方卑湿,叔可日饮酒,劝吴王毋反而已。如此,叔可侥幸得脱。”袁盎用其计,果得吴王厚待。
晁错素与袁盎不睦。逢晁错在座时,袁盎辄避席;袁盎在座时,晁错也闪身。两人从不同堂而语。及错为御史大夫,有人反映袁盎收受吴王财物。晁错派人查验是实,将袁盎逮捕下狱。景帝下诏赦袁盎罪,降为庶人。刘濞反时,袁盎已戴罪在家。晁错对御史丞、御史说:“袁盎多受吴王金,专为吴王蔽匿,吾言吴王必反,盎言不反。今果反,吾请治盎,其必知吴王阴谋。”丞、史说:“事未
袁盎前被迁为陇西都尉后,因治军有方,调任齐相,后文帝不信吴王,又调吴相。袁盎跟侄子袁种辞行时,袁种对他说:“吴王骄横日久,国中多奸。今独治一方,日后恐为乱。叔若揭发其罪,彼非上书告叔,即利剑刺叔耳。南方卑湿,叔可日饮酒,劝吴王毋反而已。如此,叔可侥幸得脱。”袁盎用其计,果得吴王厚待。
晁错素与袁盎不睦。逢晁错在座时,袁盎辄避席;袁盎在座时,晁错也闪身。两人从不同堂而语。及错为御史大夫,有人反映袁盎收受吴王财物。晁错派人查验是实,将袁盎逮捕下狱。景帝下诏赦袁盎罪,降为庶人。刘濞反时,袁盎已戴罪在家。晁错对御史丞、御史说:“袁盎多受吴王金,专为吴王蔽匿,吾言吴王必反,盎言不反。今果反,吾请治盎,其必知吴王阴谋。”丞、史说:“事未
