英语中颜色的特殊含义
2007-06-12 20:29阅读:
世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。英语和汉语对基本颜色词的分类差别不大。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有red(红),
white(白),black(黑),green(绿),yellow(黄),blue(蓝),purple(紫),gray(灰),brown(棕)。这些基本颜色之间有相同的方面,也有不同的区别。另外,受地理环境、民情风俗、思维方式、宗教信仰、民族心理等因素的影响,各种颜色对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同,翻译时应该特别注意其中的差异。下面我们简要列举几个主要颜色词在英语和汉语中的对比。
红色
在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭: 红旗red flag 红糖 brown sugar 红茶 black tea
红榜 honour roll 红豆 love pea 红运 good luck 红利 dividen 红事wedding red
wine 红酒 red ruin 火灾 red battle 血战 red sky 彩霞
此外,红色对中国人和英美人而言,会产生不同的理解和联想。在翻译古典小说《红楼梦》时,英国翻译家David
Hawkes认为书中的“红色”对汉语文化的人而言,表示喜庆、幸福、吉祥,但在英语国家的人眼中,绿色和金黄色具有类似的联想意义,而红色则意味着流血、危险或暴力。因此,他在翻译时涉及红色的词语时作了一定的变通处理:
贾宝玉神游太虚境
,警幻仙曲演红楼梦。
Jiao Baoyu visits the Land of Illusion; And
the fairy Disenchantment performs the Dream of Golden
Days.
贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉窝怡红院。
Jia Baoyu tastes some superior tea at Green
Bower Hermitage;
And Grannie Liu samples the sleeping
accommodation at Green Delights.
译者在翻译原文中的“红楼梦”和“怡红院”时没有选用red一词,而是分别译为Golden
和Green这两个虽然不同色彩,但对译语读者来说具有相近意义的颜色词。当然,这样的处理方法是否合适,是否有利于原文文化在译语中的再现,另当别论。不过,我们可以从中看出颜色词的延伸涵义对语言和翻译的影响。
in/into/out of the red 有/没有亏损
例:The company has been in the red until he
took over.
在他接手之前,公司一直都亏损。
see red 大怒,生气
例:Her criticisms were enough to make anyone
see red.
她那些批评任谁都得火冒三丈。
catch somebody red-handed
当场发现某人正在做坏事或犯罪
例:The policeman caught the thief
red-handed.
警察当场抓住了小偷。
绿色
绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with
envy,green as jealousy,green-eyed
monster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。
由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义,如:
In American political elections the
candidates that win are usually the ones who have green power
backing them.
在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。
在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:
The new typist is green at her
job.
刚来的打字员是个生手。
You cannot expect Mary to do
business with such people. She is only eighteen and as green as
grass.
你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验。
green hand 新手
例:We are green hands, so we must learn from
the old workers.
作为新人,我们一定要向老工人学习。
green 面带病容
例:What's wrong with you? You are looking
green.
你怎么了?脸色看起来很苍白。
green 嫉妒
例:I was absolutely green (with envy) when I
saw his splendid new car.
我看到他那辆漂亮的新汽车就非常眼红。
green fingers 有园艺技能
例:I know that his father was green
fingers.
我知道他爸爸很有园艺技能。
白色
white coffee 加牛奶或奶油的咖啡
例:I want two white
coffees.我要两杯加牛奶的咖啡。
white lie 无恶意的谎言
例:Tom sometimes tells a white
lie.
汤姆有时会撒一些无伤大雅的谎。
white elephant
无用而又累赘的东西(尤指大而昂贵之物)
例:That would be a white elephant to
me.
那东西对我来说又贵又没用。
黑色
a black look 恶狠狠的瞪
例:He gave me a black look.
他恶狠狠地瞪了我一眼。
in black and white 以书面的形式
例:I want this agreement in black and
white.
我要求以书面的形式把这项协议写出来。
black sheep 败家子,害群之马
例:Tom is the black sheep of the
family.
汤姆是个败家子。
蓝色
once in a blue moon 难得
例:She visits us once in a blue
moon.
她难得来看我们一次。
blue 黄色的,有伤风化的
例:The blue film was banned by the
censor.
那部黄色电影被当局禁了。
blue 忧郁、沮丧
例:He looks blue today.
他今天看起来很忧郁。
blue blood 贵族血统,名门出身
例:He is proud of his blue blood.
他为自己的贵族血统骄傲。