新浪博客

日语中的外来语和汉语中的外来语【张一冰】

2006-04-11 21:56阅读:

日语中的外来语和汉语中的外来语【张一冰】
汉语日语中都有外来语这种现象,外来语都是汉语和日语的组成部分。了解外来语,对学习这两种语言是很重要的。它们之间有共性和特性,下面是对两者的同异之处所做的一点探讨。
一、中日两国外来语的使用范围
日语的外来语使用范围涉及各个领域,使用较多。目前外来语己占日语词汇的9.8 % ,使用外来语呈发展趋势,外来语的语言地位越来越重要。
汉语的外来语使用面较窄,目前外来语词汇不多,主要在科技领域和国外的专用名词的翻译上使用。目前还看不到以汉语外来语为研究对象的出版物。其影响、地位都很小。
二、中日两国外来语的定义
日语的外来语是指从汉语以外的各种语言中借用的词汇。一般分为完整的和简化了的两类。如完整的:カメラ(camera.ノ—ト(No
te).バレ—ボ—ル(Volley ball;简化了的:デレビ(television.スト(strike)。
汉语中的外来语是指来源程序于外国语和少数民族语的词汇。可分为三类:1、音译的。如哈达,斯德哥尔摩,斯大林等;2、音义兼译的。如:可口可乐,拖拉机,钋等;3、借用的。如:具体,登场,干部等。
汉语中的第三类外来语特指把日语中的某些单词形、义不变地借用。不论这些词汇是日本人创造的、还是它们又从日本返回了故乡,现在汉语学家都把它们划入了外来语的范畴。由于日本人不把源于汉语的词汇视为外来语,这一类外来语在日语中没有对应的部分,具有不可逆性。下面的讨论中就不再包括这一类外来语了。
三、中日两国外来语的表述方法
日语中的外来语表示方法是特殊的。固有语言用汉字和平假名表示,而外来语用片假名表示。很容易区分固有语言和外来语。
汉语则不然,外来语和固有语言都用汉字来表示,没有区分。要识别哪些是外来语,要有一定的语言知识。
日语中的外来语用片假名表示。假名本身无意义,只是利用了它的音和形。汉语中的外来语用汉字表示,汉字是有含义的。因而汉语的外来语就不光是利用汉字的形和音,大部分还利用了汉字的义。这就产生了音译和音义兼译的汉语外来语分类。利用了汉字的音和形的外来语是音译类,它和日语外来语在这一方面相同;利用了汉字的音、形、义的外来语是音义兼译类,这类外来语大都有使用形声结构的汉字,日语外来语无这类现象。
日语中的外来语分为完整的和简化了的,大部分是完整的。汉语中的外来语也有简化现象,而且比重很大。如汉语外来语中的音义兼译类外来语,一般都是简化了的。如元素名称,无论母语有几个音节,汉语中的外来语均为一个音节。如:锂(lithium)、钼(molybdnum)、铹(lawrencium);其实如拖拉机(tractor)等。音译类也有许多简化了的,如;纽约(newyork)、辛迪加(syndicate)、的士(taxi)、等。
日语有21个音素,汉语有32个音素,英语有48个音素。因此,日语在拼写外来语时难度较大。日本人为了使外来语发音更接近母语,创造了新的假名和音节,来拼写外来语。如ウ"、イェ、ウィ、クヮ等。对一些没有的音素采取变通的办法,如英语中的[th][l]等拼为ス、ル。
汉语中有专为引进外来语而准备的音素F,也创造了一些汉字为了引进外来语,但它的目的是为了表义,而不是为了表音。如锰、铑等。
四、中日两国外来语的还原性
日语引进和还原外来语是有规律可循的,其还原性较强。湖南大学出版的高校理工科用日语教材对此做过介绍,这里不再赘述。汉语中的外来语无这方面的规定。由于简化多为了表义,还原性较差。词典的编撰总是落后于语言现实的,生活中所使用的外来语发展很快,不可能都在词典中查找到,如能使之还原,借用母语词典查找,是很有意义的。
五、两国使用外来语方面差异的形成原因。
首先是民族性的问题。日本人较开放,善于吸收外来文化。在使用外来语方面,自己没有的、自己有的都引进、使用。以使用外来语为时尚。
中国人较保守。一直认为引进汉语中没有的词汇,对汉语有丰富和充实的作用;引进汉语中己有的词汇,会破坏传统文化的纯洁,使之不健康发展。因而限制外来语的使用。
其次是经济发展和全民族文化水平的问题,尤其是外语水平。日本面积小、人口少,又是一个经济发达的岛国。中国地大人多、是一个发展中国家。两国在对外交流、文化教育方面有客观的差异。现在日本的高中生必修二门外语,中国方面还只是一门外语。教育的普及程度不同。这也是形成两国外来语使用情况不同的原因之一。
再次,两国使用外来语的历史不同。日本从明治时代开始,持续地引进、使用外来语,日语中的外来语成份不断上升。明治时期为0.56 % ;大正时期5.6 % ;昭和时期是7.8 % ;现在己达到9.8 % 以上。
中国历史上有过三次引进外来语的高潮。一次是佛教流入中国时,从印度引进了一些外来语,使用范围仅限于佛教;二是鸦片战争以后至解放前,又受到欧美的影响,引进了一些外来语,但规模、受影响的范围都很小;三是改革开放以来,又出现了引进外来语的现象。
六、中日两国外来语的发展趋势
日语中的外来语一直呈上长趋势,前面己经表述了各时代外来语所占比例,呈持续增长状态。增长速度随时间推移比有明显增加倾向。
在中国,随着对外开放和全民族文化水平的提高,使用外来语的情况也随之增加。开放程度较大的台湾、香港、广州等地区,外来语的使用明显多于内地。港台文学作品也较多地使用了外来语,这对我国外来语的发展将有一定影响。加之中学普遍开设了外语课,有的小学也开设了外语课;每年都有大量的外国游客入境旅游;对外贸易额逐年增加;和国际间大量的信息交流等原因,外来语的增长不可避免。外来语将会成为汉语的一个重要组成部分。
(图片源自网络)
1987年元月6


阅读推荐文章请点击:
【原创】两岸统一模式的展望
【原创】台湾开放“三通”、旅游后会出现CEPA效应吗?
【原创】争取台湾民心,愤青要有作为
【原创】入联公投:陈水扁能玩下去吗?
【原创】北京近期不会对台湾动手
【原创】一尊蒋公铜像二段中国历史
【原创】连战先生的大选和西安钟楼
【原创】世界对现代中国的五大预言
【原创】“十一”长假川西游:日照金山
【原创】新疆归来话“疆”字
【原创】防范风险惩防并重
【原创】王洛宾:鲜为人知的二件事
【原创】驾驶车辆的十种不文明行为
【原创】在悉尼目睹车祸
【原创】内地和香港的差距
【原创】淡竹之乡
【原创】祖母抓鬼
【原创】参观“远望”三号测量船
【原创】吸烟的人
【原创】吸烟也会造成性无能
【原创】远离烟草追求健康
【原创】吸烟请别把过滤咀蘸水
【原创】防范风险惩防并重
【原创】一个道德有疑问的债务人
【原创】改变不良清收奖方法引导抓降工作又好又快发展
【原创】银行承兑汇票风险防范技术措施简述
【原创】银行承兑汇票业务保证方式的优劣
【原创】助学贷款的瓶颈和解决办法
【原创】我的第一
【原创】卡被ATM机吃了,为什么要等到明天?
【原创】让你结算也生财
【原创】港股直通车:好事一定要办好!






我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享