新浪博客

“站着说话不腰疼”用英文怎么说?

2011-03-31 15:54阅读:
前天在双语养育QQ群上,有群友问:一位中文不怎么好的意大利同事跟下属谈话时,下属说她“站着说话不腰疼”,她不明白是什么意思。请问如何用英文向她解释?

“站着说话不腰疼”用英文怎么说?

Ivy 提出可以这样解释:You are not standing in my shoes。这个解释比较贴切。

看育儿书时,常常看到 Put yourself into your kid's shoes,就是提示我们设身处地、换位思考,从别人的角度看问题。因此,想说别人“站着说话不腰疼”,可以这样说:If you were standing in my shoes, you wouldn't say that / do that. 或者说:If you put yourself into my shoes, you would know what I meant / how I felt.

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享