新浪博客

责编郝乐谈《蒙古国文学经典 小说卷》

2016-11-06 21:42阅读:

责编郝乐谈《蒙古国文学经典 <wbr>小说卷》
发表于 2016年10月27日《新华书目报》


《蒙古国文学经典 小说卷》终于出版了。抚摸封面,光滑中略带柔软;烫金的书名在自然光下闪闪发光;质地细腻的白纸上的黑字是那么清晰,像要从纸上跳出来;捧到鼻尖细嗅,淡淡书香沁人心脾。此时心中只有两个字:满意。
策划选题时,便对这本书充满期待。虽对蒙古国文学知之甚少,但一国文学经典,其中的精华不可想象。十五位活跃在二十世纪蒙古国文坛的著名作家的中短篇小说令人神往。再者,其译者照日格图是中国作家协会会员,《民族文学》杂质特约翻译家,《内蒙古青年》副主编。从译者简介便可看出译者蒙汉文功底十分深厚。
拿到稿件,开篇《幽暗的峭壁》便使我深陷其中。简练、精准又极富感染力的文字,诡谲的故事情节,纯真的昔日爱情,令人莫名地兴奋。这使我不由得想起《不能说的秘密》,这是具有蒙古族特色的“不能说的秘密”。第二篇《跳伞者布尼亚》令人震惊,钻心的疼痛使眼泪不由自主默默流下。作者真实地记录一个比“滑翔机之父”奥托•李林塔尔早好多年用自己设计的降落伞飞行的小沙弥被殴打致死的事件。原因是小沙弥怪异的飞行有违人伦和清规戒律。译者以平实、隐忍的文字译出,但这文字却有使人椎心泣血的力量。兴奋、悲伤、再悲伤……直到看到《花宝如》,花宝如跟随母亲快乐成长、磨炼,最终成为领头羊。温暖的情亲、嬉戏的场景才使心情平静下来。就这样一发不可收拾,二十多天,一头扎进蒙古族大家的故事里,感受着人物的处境,伤心着主角的命运,激动、痛心、愤恨、惊讶、温暖……多种情绪此起彼伏,魔怔地逢人便说:“这是一本非常值得一看的书”。
《蒙古国文学经典 小说卷》精选的26篇蒙古国经典小说,篇篇扣人心弦、引人深思,讲述了一个个独具蒙古族特色的奇异的故事,从不同的生活侧面挖掘了人性的善与恶。译者倾其心智,将作品中人物的情感和人性表达得淋漓尽致,将蒙古国小说的辽阔、朴实和独特以流畅的汉语译出,将邻邦人民的生活、情感和命运充分展现,为读者开阔了另一片文学视野。期待此书能唤起读者的共鸣。

郝乐内蒙古人民出版社编辑、《蒙古国文学经典 小说卷》责编

原文链接:http://124.207.48.191/epaper/kjxsm/2016/10/27/A05/story/41540.shtml

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享