
在长春市中心雄伟壮丽的人民广场东北角座落着一座美丽的寺院,这就是长春般若寺。这座寺庙始建于1922年,1934年命名为“护国般若寺”。该寺占地七千二百平米,是长春市最大的佛教寺庙。
长春市中心位置的这座寺院当地人习惯叫做'大庙'.'般若寺'以前我老是就读作'ban ruo si'呢,其实我错了.今天读了<<张中行散文>>中第二篇'不合适宜',才知道'般'应该读作'bo(一声) '.刚才在网上又搜了一下,知道'若'读音为're(四声)'.
“般若':查字典注音为班若或钵惹,实际上应该读成钵瑞。这种发音是不是很标准呢?也不然,因为唐朝时代「般若波罗蜜多」的读音是「巴尼亚巴拉咪达」,这个音译跟梵文的原音是相吻合的。懂得梵文的人,他不会念钵瑞,而是念「巴尼亚」。”
般若的基本含意是智慧,其所以不翻译,是因为它虽然可以翻为智慧,但跟我们通常所谓的智慧,在程度上是有差距的。我们说某人很有智慧,那仅只是指他那六尘所积的表层意识。这里的般若并不仅是指表层意识,而是指心的原态与共相。既然找不到适当的中国文字来表达,乾脆就不翻译了。
