新浪博客
2010年10月30日:古诗今译(十一)
2010-10-30 10:54
阅读:
http://blog.sina.cn/dpool/blog/u/1196041067
古诗今译
(十
一
)
[
2010
年全国一卷
]
咏素蝶诗
刘孝
绰
随蜂绕绿蕙,避雀隐青薇。
映日忽争起,因风乍共归。
出没花中见,参差叶际飞。
芳华幸勿谢,嘉树欲相依。
[
译诗
]
咏素蝶诗
刘
孝绰
我随着蜂儿环绕绿色的蕙草飞舞,
为躲避雀鸟隐避到青青巢菜中央。
在阳光映照下忽地一下争着飞起,
又趁一阵风吹来时和他一同归藏。
在花丛间出没飞来飞去时隐时现,
穿插在高高低低的花叶边际飞翔。
那些芬芳的花儿千万不要凋谢呀,
我还要选择美好的树木作为依傍。
[
2010
年全国二卷
]
梦中作
欧阳修
夜凉吹笛千山月,
路暗迷人百种花。
棋罢不知人换世,
酒阑无奈客思家。
[
译诗
]
梦中作
欧阳修
深夜凉意习习,
似乎月光笼罩的群山中有笛声丝丝缕缕,
山间路径幽暗,
又似乎有千百种奇花异卉让人意动神迷。
结束一盘棋局,
竟浑然没有感觉到人世间已经暗换推移,
已是阑珊酒意,
还有什么办法来排遣客游人念家的思绪?
举报/Report
分享
我的博客
微博
微信
朋友圈
4
N
同时转发到微博
发送
我的更多文章
下载客户端阅读体验更佳
APP专享
2022年03月27日
2022年03月26日
2022年03月25日
2022年03月24日
2022年03月21日
打 开
疯狂捕鱼
海底宝藏等你探寻!