顾彬和顾彬事件
顾彬——
当今德国最负盛名的汉学家、翻译家及诗人,波恩大学汉学系主任教授、翻译家、作家。翻译过鲁迅等大量中国知名作家的作品,把中国当代文学系统地介绍到了德国。这位勤奋的学者、高产的翻译家、忧郁的诗人,额间有抚不平的深刻皱纹。他穿斯文的灰色衬衫,极窄的领带矜持稳重,语速缓慢,是一个典型的欧洲老派知识分子。
顾彬事件——
日前,顾彬在接受德国权威媒体“德国之声”访问时,突然以“中国当代文学是垃圾、中国作家相互看不起、中国作家胆子特别小……”等惊人之语,炮轰中国文学。
在接受访问时,顾彬的言辞很是激烈。对在国内红极一时的姜戎小说《狼图腾》,这位汉学家的评价是:“《狼图腾》对我们德国人来说是法西斯主义,这本书让中国丢脸。”
而对上世纪末在国内红极一时的“美女作家”,顾彬认为那“不是文学,是垃圾”
。
但顾彬似乎对中国的当代诗歌比较客气,他说:“中国诗歌方面还有一些不错的、了不起的作家,比方说欧阳江河、西川和翟永明等等,还有很多其它的。”而对其它文体的写作者,顾彬就没有这么客气了,他直言不讳地认为:“德国到处都有作家,他们代表德国,代表德国人说话,所以我们有一个德国的声音,但是中国的声音在哪里呢?没有,不存在。中国作家胆子特别小,基本上没有。鲁迅原来很有代表性。现在你给我看看有这么一个中国作家吗?没有。”
顾彬的主要观点
■所有我认识的中国作家都看不起作协。如果是真正的中国作家﹐他肯定不要入那个作协。
■中国作家对外国文学的理解和了解是非常差的,差得很。为什么49年以后没有什么伟大的作家,为什么这些作家肯定比不上49年以前的作家呢,问题就在这里,这是一个非常重要的问题。
■《狼图腾》对我们德国人来说是法西斯主义。这本书让中国丢脸。
[资料来源于网络]