新浪博客

会计师事务所的起名和在四大工作如何起英文名?

2013-12-08 18:14阅读:
会计师事务所的起名和在四大工作如何起英文名?
2013-12-08 汪本良注册会计师
【会计师事务所的起名】我曾经看到未扩张合并前上海立信会计师事务所的立信翻译为Xulun Pan,现在中国大陆很多会计师事务所均为虚拟的名字,但是中国香港、中国台湾地区以及日本、美国的会计师事务所很多事务所甚至四大会计师事务所事务所均是使用个人姓名命名,如中国香港PWC罗兵咸永道、中国台湾KPMG的安候建业均分别来源于创始人的姓名,而中国大陆地区很少有用创始人姓名命名,可能因为这些事务所大部分脱钩于财政、税务、审计政府机关的原因,例如上海大部分会计师事务所名称中带“瑞”字的会计师事务所只要是1998年之前成立的均是从上海原来市区县的税务机关脱钩改制的,好像江苏也是这样的规律。
近年我也欣喜地看到上海、深圳有新创办的会计师事务所的名字中有个人姓名来命名,说明上海、深圳这些新办的会计师事务所创办合伙人愿意承担无限责任的方式来执业,以至于敢将自己的姓名冠在事务所的名字当中,我相信这些以个人姓名命名的会计师事务所专业水平应当不错,相信服务质量应当也是不错的。
我作为一个执业多年的注册会计师给企业主在选择会计师的建议是:首先选择熟悉合作过且做过相关业务的会计师。如果没有用过的熟悉的会计师,且没有熟人推荐介绍口碑比较好的会计师,建议作为企业主的您在选择会计师时,一定要从您所在城市中优先选取以个人姓名命名的无限责任会计师事务所、再从四大会计师事务所、内资百强所各选一到两家进行比较,最终确定选择哪家作为您企业服务的会计师事务所,当然也推荐在政府采购时,以个人姓名命名的无限责任会计师事务所应当在评标时加分。
下面转载一篇PWC北京管理合伙人吴卫军会计师关于怎样取英文名的文章,我当年为了给我自己取一个比较好的英文名称,到上海衡山路的国际礼拜堂买了一本中英文对照的《圣经》,选了一个自己认为寓意比较好的英文名字,不过因为现在主要做日本业务印刷名称时很少印我的英文名字,很多时候还是印刷Ben liang Wang。我看吴总的英文名字David是很不错的英文名字,在以基督教文化为主体的英美国家这个名字在《圣经》里面也出现过,是很不错的英文名,西方人很容易接受这个名字。
中国人取英文名字要注意的地方
作者:@吴卫军会计师(普华永道北京首席合
伙人)
有英文名字的好处
1989年我加入普华永道香港。在入职登记的时候,合伙人问我有没有英文名字。当时我不常用英文名字。他说,如果你不用英文名字,在英语工作环境中,没有人叫的出你来,不容易给你上项目。为了在英语环境中更方便的工作,我就登记了自己的英文名字——David。
英文是当今世界首选的工作语言,体谅他人的语言能力是一种礼仪,就如外国人来中国也会取中文名字一样,起英文名字跟崇洋媚外没有关系。在跨文化工作环境中,有英文名字的第一个好处是人家更容易接纳你。符合英语文化习惯的名字会给人以积极的心理暗示,令人产生一种接受感,而你也会因为这样而比较容易被认为是个开放和友好的同事。
从文化差异上讲,中文名字称谓非常讲究,一般不能随便叫。比如我的名字“卫军”基本上只适合同辈家人、亲友或者领导、长辈来叫,孩子和比较生分的人就不会这样叫我,否则显得失礼。名字如果是单字更是如此。如果叫全名,给人的感觉就会太正式或疏远。与外国人不同,中国人经常以姓氏来称呼人,辅之以“老”、“小”或职称等,比如“老吴”、“小吴”和“吴总”等。英文则不一样,David是老少亲疏都可以叫的名字,可以不分场合和上下级,也不会特别带有感情色彩,叫起来就轻松随意很多。所以,用英文名字的第二个好处是体现我们平等开放的企业文化。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享