新浪博客

桂林行之“狗肉”与方言

2013-10-14 15:58阅读:
 桂林方言,也就是桂林本地人讲的话。“话同音、习同俗”,维系的就是一份幽幽的乡思。来到一个地方,能有机会听听、看看不同地域的文化。也是一件有意思的事情。只是在文化趋于一同的当代,原本质朴的方言渐渐有点变味了,没有了那份纯正。一个地方的方言,是代表了这个地方的风俗人情的。
导游是一位当地人,上车不久就开始叫起“狗肉”来。原来,在本地方言中,“狗肉”一词是有来历的。当走在桂林街头,如果有和善的桂林当地人亲热地称呼你为“狗肉”时,你可千万不要恼怒,也莫生气。因为“狗肉”是桂林的一句方言,就是朋友的意思。因为桂林人把“够意思的朋友”简称为“够友”,用桂林口音一读,就成了“狗肉”了,久而久之,“狗肉”就成了“朋友”了。这几天下来,也就成为了“狗肉”几天了。
“采花”指方便。一个长途团队停车采花,男左女右中照相。
桂林方言属于以北京话为代表的北方方言。在广西,桂林话基本上各族人民都听懂,因此,它历来是南方科场、官场的通用语言,故有“南方官话”之称。
桂林的方言土语很丰富,也很有趣、很生动。如:
“把爷”(baye)泛指未成年的小孩。有时长辈和别人谈话,也称自己长大成人的儿女为“我的把爷”。
“老口介” 父亲。
“雷堆”(leidei)意指啰嗦、累赘、做事拖拖拉拉,甚至礼性太多等。
“来味道”(lai
wei dao)泛指特别来劲,与北方话“来劲儿”同意。
“这人办事好裸水(luo sui)”认为某人做事不规范或不标准。
“数大醒”(su da xin)如果事情没做好,白干了,或者是空等一场.
“逮口介”(dai zia)如果捞到了好处,占了便宜,就会高兴地说“逮口介”了。
“挨嘈”(ngai zao)事情办糟了,估计一定要挨批评或处分了。
“醒橄榄”(xin gan lan)、MAO冬瓜:形容某人傻,或“醒嘎喇”(xin ga la)
“丢雄” 赞扬做事精干,精神抖擞,趾高气扬。
方言,其实就是一份俚语文化,旅游的兴起吗,也是一种对于文化的探究。有机会体验到,也是不错的。

桂林行之“狗肉”与方言
桂林行之“狗肉”与方言
桂林行之“狗肉”与方言
桂林行之“狗肉”与方言
桂林行之“狗肉”与方言
桂林行之“狗肉”与方言

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享