满语演化的东北话
2007-05-26 17:31阅读:
“奔儿篓”:额头。 举例:你“奔儿篓”真宽。(说的是你额头宽。)
“穴莫”:寻找。 举例:你在那“穴莫”啥呢?(说的是你在那寻找啥呢?)
“乌涂”:不开的水。 举例:这水太“乌涂”了。(说的是这水没开,不凉不热。)
“滴溜”:悬挂不着地。 举例:一串辣椒在房檐下“滴溜”着。(说的是一串辣椒在房檐下挂着。)
“麻溜”:快点。 举例:你“麻溜”点儿!(说的是你快点儿!)
“虎拉巴吉”:傻, 举例:这个人有点儿“虎拉巴吉”!(说的是这个人有点儿傻!)
“波罗盖儿”:膝盖。 举例:我的“波罗盖儿”被磕了一下。(说的是我的膝盖被磕了一下。)
“夹纠窝”:腋窝。 举例:我的“夹纠窝”最怕痒痒。(说的是我的腋窝怕痒痒。)
“载楞”:斜歪。 举例:那辆车装的太多了,左面都“载楞”了。(说的是那辆车装的太多了,压的左面都斜歪了。)
“哈什蚂”:林蛙。 举例:“哈什蚂”是国家保护动物。(说的是林蛙是国家保护动物。)
“丁把儿”:步步加码。 举例:你怎么“丁把儿”迟到呢?(说的是你怎么一而再再而三地迟到呢?)
“浮流”:水出槽了。 举例:快把水笼头闭了,水都“浮流”了!(说的是快把水笼头闭了,水都出槽淌出来了
!)
“整儿浪儿”:全部。 举例:这次聚会我们班同学“整儿浪儿”都参加了。(说的是这次聚会我们班同学全部都参加了。)
“蛤蟆古突”:蝌蚪。 举例:看,水里那么多“蛤蟆古突”!(说的是水里那么多蝌蚪!)
“拾道”:收拾。 举例:这屋太乱了,我“拾道”一下。(说的是这屋太乱了,我收拾一下。)
“格路”:个性强不随和。举例:他这个人太“格路”。(说的是他这个人个性太强,很难与人相处。)
“毛楞”:惊梦;不稳重。举例:1、这孩子睡“毛楞”了。(说的是这孩子从梦中惊醒。)2、你办事咋这么“毛楞”呢!(说的是你办事咋这么不稳重呢!)
“撂杆子”:溜走。 举例:他没和任何人打招呼就“撂杆子”了。(说的是他没和任何人打招呼就溜走了。)
“匹儿片儿”:不整洁。 举例:这屋叫孩子弄得“匹儿片儿”的!(说的是这屋叫孩子弄得很不整洁。)
“格囊”:垃圾。 举例:我把院里的“格囊”清理一下。(说的是我把院里的垃圾清理一下。)
“撒鸭子”:逃跑。 举例:那些人早“撒鸭子”了!(说的是那些人早逃跑了。)
“叨咕”:说一说。 举例:我把会议精神给大家“叨咕”一下。(说的是我把会议精神给大家说一说。)
“各蝇”:厌恶。 举例:你这人真“格蝇”人!(说的是你这人真叫人厌恶!)
“古捣”:整一整。 举例:这块手表叫他一“古捣”就好使了。(说的是这块手表叫他一整就修好了。)
“些罕”:喜欢。 举例:这东西我可“些罕”了!(说的是这东西我可喜欢了!)
“格纠”:让人痒。 举例:我这人最怕叫人“格纠”。(说的是我这人最怕人挠痒痒。)