陕甘一带最雷人的方言“咥”
但凡外地人,第一次接触陕西、甘肃一带的人,发现他们请人吃饭的说法很雷人,一句“你想咥啥呢?”问得客人云里雾里,不知所云。乃至于好多外地朋友问“半瓶子”:你们土话所说的“咥”是啥意思啊?这个字怎么写?其实,即就是你写出来,估计也没有几个人认得这个“咥”字。
咥(die音喋),吃的意思。《广雅·释诂》解释:咥,啮也。《中山狼传》:东郭先生问狼,我救了你,你“反欲咥我?”狼说:像你这样的人,“安可不咥?”你看,是不是我们甘陕人文脉长得很,说出来的话不但不土,而且雅得倒牙。不过,时至今天,甘陕人爱说咥,那意思可不光是吃饭那么简单了。在不同的场合,不同的环境,不同的口气下,说出来的意思那可大不相同。比如:这怂弄下这事不好办,把人给咥住咧!这里的咥表示某人面对难题没方子,感到束手无策进退两难了。再比如:我把那怂咥了一顿,把娃给咥美咧!这里的咥表示把某人打了一顿,而且打得不轻。还有:今个早上咥咧一大碗羊肉泡,把人咥美咧!这里的咥表示吃的意思,而且吃得很饱很过瘾。
不管是“把人给咥住咧”,还是“我把那怂咥了一顿”,以及“这一顿饭咥美咧”,甘陕人在对上古语言继承的同时,也赋予了它新的含义。依照“半瓶子”的理解,咱们遇到难题说“把人咥住咧”,不仅可以解释为“嘴塞住了”,也可以解释为“心眼塞住了”。你想想,嘴塞住了就不能说了,心眼塞住了就不能想了,那就手掉下了,实在是喇嘛搔沟子呢——没法咧。而把打人叫“咥”,可以和“饱”联系起来,像普通话所说的:把某人饱揍了一顿,和咱们甘陕人说的“把那怂咥咧一顿”有异曲同工之妙。
相对于“吃”来说,“咥”更能体现甘陕人所独有的饮食特质:不讲究,不挑拣,能进肚子的东西都是好吃的。如几个同事朋友凑在一起谝闲传——你昨晚咥的啥好东西?答曰:大菜!你今晚跟朋友打算下馆子咥啥去?答曰:炒面节节。
话说到这里,你一定要问了:甘陕人、平凉人爱说咥到底有啥文化背景跟历史原因呢?那你就耐着性子听“半瓶子”给你卖派卖派吧。
打开中国文化的“深层结构”你会发现,
但凡外地人,第一次接触陕西、甘肃一带的人,发现他们请人吃饭的说法很雷人,一句“你想咥啥呢?”问得客人云里雾里,不知所云。乃至于好多外地朋友问“半瓶子”:你们土话所说的“咥”是啥意思啊?这个字怎么写?其实,即就是你写出来,估计也没有几个人认得这个“咥”字。
咥(die音喋),吃的意思。《广雅·释诂》解释:咥,啮也。《中山狼传》:东郭先生问狼,我救了你,你“反欲咥我?”狼说:像你这样的人,“安可不咥?”你看,是不是我们甘陕人文脉长得很,说出来的话不但不土,而且雅得倒牙。不过,时至今天,甘陕人爱说咥,那意思可不光是吃饭那么简单了。在不同的场合,不同的环境,不同的口气下,说出来的意思那可大不相同。比如:这怂弄下这事不好办,把人给咥住咧!这里的咥表示某人面对难题没方子,感到束手无策进退两难了。再比如:我把那怂咥了一顿,把娃给咥美咧!这里的咥表示把某人打了一顿,而且打得不轻。还有:今个早上咥咧一大碗羊肉泡,把人咥美咧!这里的咥表示吃的意思,而且吃得很饱很过瘾。
不管是“把人给咥住咧”,还是“我把那怂咥了一顿”,以及“这一顿饭咥美咧”,甘陕人在对上古语言继承的同时,也赋予了它新的含义。依照“半瓶子”的理解,咱们遇到难题说“把人咥住咧”,不仅可以解释为“嘴塞住了”,也可以解释为“心眼塞住了”。你想想,嘴塞住了就不能说了,心眼塞住了就不能想了,那就手掉下了,实在是喇嘛搔沟子呢——没法咧。而把打人叫“咥”,可以和“饱”联系起来,像普通话所说的:把某人饱揍了一顿,和咱们甘陕人说的“把那怂咥咧一顿”有异曲同工之妙。
相对于“吃”来说,“咥”更能体现甘陕人所独有的饮食特质:不讲究,不挑拣,能进肚子的东西都是好吃的。如几个同事朋友凑在一起谝闲传——你昨晚咥的啥好东西?答曰:大菜!你今晚跟朋友打算下馆子咥啥去?答曰:炒面节节。
话说到这里,你一定要问了:甘陕人、平凉人爱说咥到底有啥文化背景跟历史原因呢?那你就耐着性子听“半瓶子”给你卖派卖派吧。
打开中国文化的“深层结构”你会发现,